00:00 / 06:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
我和我的伦敦男友是在中国认识的。我们是在上班路上遇到对方,久而久之就熟悉并坠入爱河。 我们在一起已经很多年了。我们一起规划未来。他知道我工作很忙,我也理解他想 念在国外的父母。我们一直寻找平衡。我会每年陪他回国看望父母朋友旅游,他也会在我非常忙时给予情感支持。 今年新年前,我买好了戒指 准备冲动一把我向他求婚 但当我单膝跪地问他是否愿意娶给我的时候,他脸上漏出悲伤。他说,他说要回国了。因为他父母要求他回到他们的城市工作。他说他不想让她父母失望难过。我们都很清楚现实,他无法接受异地恋。我们都知道,他回国就意味着我们要彻底分开了。 他难过的说:“I am sorry that our relationship didn’t work out. Thanks for everything that you have done to me.” 我非常难过,不仅仅是因为我们多年的感情画上了句号,还因为他作为英语人犯了英语语法错误。 do something TO someone 和 do something FOR someone 介词不同,意思可大不一样。 do something for someone 意思是为某人付出,比如 My parents have done so much for me 我父母为我付出了很多 do something to someone 表示对某人做了什么事,一般是负面的。比如 what you did to him was not kind. You need to apologise to him 你刚刚对她做的事情是不友善的,你需要道歉。 所以他刚刚应该说的是”thanks for everything you have done for me” - 谢谢你为我做的一切。 所以你学会了吗?#英语学习 #零基础英语
00:00 / 00:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞134
00:00 / 00:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 02:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞3