当你准备前往澳大利亚留学、工作或定居时,那些至关重要的中文文件——驾照、身份证、护照、成绩单、毕业证,乃至商业合同——想要被澳洲官方机构认可,它们都需要一份由NAATI认证的、盖章的正式翻译件。 许多朋友起初会疑惑:为何不找普通翻译或自己翻译?因为“被认可”是关键。NAATI(全国笔译及口译评审局)是澳大利亚唯一有权为笔译和口译人员颁发专业资质的国家机构,其认证是澳大利亚政府、各州部门、高校及移民局公认的标准。 你的哪些澳洲事务,必须有NAATI翻译? 1. 驾照转换(路局规定) 在维州,如果你持有的海外驾照非英文,必须提供其NAATI认证的英文翻译件,才能参加路考、获取本地驾照。这几乎适用于澳洲各州的交通局规定。 2. 留学与签证申请(核心门槛) 无论是申请澳洲或新西兰的留学签证,你的成绩单、学位证等学历文件,必须是NAATI认证的英文版本。没有这份盖章文件,申请可能会被直接退回或延误。 3. 法定身份与法律事务 在办理移民、法律文件、婚姻证明或涉及政府部门的其他事务时,你的身份证、护照、出生证明等文件的NAATI认证翻译,是证明其内容真实有效的法定依据。 4. 商业活动 商业合同、协议、公司文件的翻译,同样需要具备法律效力的NAATI认证来保障交易的严谨与合规。 一份有效的NAATI认证翻译件长什么样? 一份规范的NAATI翻译件不只是文字的转换。它必须包含: 准确、完整的英文翻译。 NAATI认证译员的亲笔签名。 译员的唯一认证编号。 清晰的NAATI官方认证印章。 一份标准的翻译声明(证明翻译的准确性与真实性)。 这些要素共同构成了文件的公信力。您可以在NAATI官方网站上通过译员的认证编号,核验其资质真伪。 请将您的文件交给我们处理,让专业的NAATI认证翻译为您扫清障碍,确保您在澳洲的每一步都走得稳健、顺畅。 #重庆翻译公司 #naati翻译 #澳洲留学 #澳洲naati #澳大利亚naati翻译
00:00 / 00:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞3