00:00 / 01:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞222
00:00 / 02:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞167
中国学习者来说容易混淆的副词 하마터면 “하마터면”是一个在韩语中非常有画面感、但对中国学习者来说容易混淆的副词。它的核心意思是:事情几乎发生了,但最终没有发生,通常带有一种“差点就出事了”“幸好没发生”的感觉。 在实际使用中,“하마터면”几乎总是和表示结果的过去式结构一起出现,最常见的搭配是 “-ㄹ 뻔하다”。例如,说话人回顾刚才发生的情况时,用“하마터면”来强调当时的危险性或失误的可能性。 需要注意的是,“하마터면”强调的是说话人主观感受到的临界状态,而不是客观概率。也就是说,它表达的是“当事人当时觉得真的要出事了”,而不是事后冷静分析的结果。这一点与中文的“差点”比较接近,但在语气上,韩语的“하마터면”往往更强烈,也更情绪化。 另外,“하마터면”不能单独使用,后面一定要有具体的事件结果说明。例如“差点迟到”“差点出事故”“差点说错话”等。如果只说“하마터면……”而不补充结果,在语法和语用上都是不自然的。 在口语中,“하마터면”常用于日常生活中的小插曲,比如交通、时间、说话失误、人际关系等场景,用来缓解紧张气氛,或者作为回忆时的感叹表达。相比之下,它不太适合用在正式书面语或客观说明文中。 总的来说,“하마터면”是一个高度口语化、情绪色彩明显的副词。掌握它的关键不在于死记语法,而在于理解那种“已经站在边缘、但最后退回来了”的感觉。理解了这一点,就能在听韩剧、综艺,或者和韩国人聊天时,更自然地理解和使用这个表达。#韩语学习 #韩语教学 #韩语口语 #topik
00:00 / 04:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞10
00:00 / 00:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 01:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞187
00:00 / 01:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞133
00:00 / 02:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
📌 跟《请回答1988十周年》学韩国年轻人常用流行语 🔹 최최차차 → 최애는 최애고, 차은우는 차은우다 → 最爱归最爱,车银优归车银优 → 即便我有自己最喜欢的本命偶像(最爱),但当我看到车银优时,还是不得不承认他真的太帅了。意思是车银优的美貌是超脱于个人喜好之外的,是全人类公认的漂亮。 延伸词汇:‘최차차’ (最车车) 随着车银优的人气越来越高,这个词甚至进化成了 “最车车”,意思是:“我的最爱就是车银优”(최애는 차은우다)。 🔹 얼죽아 → 얼어 죽어도 아이스 아메리카노 → 冻死也要喝冰美式 → 再冷也只喝冰饮的人 🔹 알잘딱깔센 → 알아서 잘 딱 깔끔하고 센스 있게 → 自己看着办,还能办得又好又有分寸 → 形容人会来事、很有眼力见✨ 🔹 내돈내산 → 내 돈 주고 내가 산 제품 → 我自己花钱买的 → 强调非广告、真实体验 🔹 추구미 → 내가 추구하는 스타일이나 이미지 → 我所追求的风格 / 理想形象 → 常用于穿搭、性格、生活方式 🔹 분좋카 → 분위기 좋은 카페 → 氛围很好的咖啡店 → 拍照好看、很有感觉的咖啡馆 ☕📸 🔹 느좋 → 느낌이 좋아 → 感觉很好 → 比“좋아”更偏氛围和直觉感受 🔹 우중런 → 우천 중 러닝 / 비 오는 날 러닝 → 雨中跑步 → 最近很火的运动生活方式 🏃‍♀️🌧️ → 最好不是,但也没到最差 → 勉强OK、将就可以的感觉 #朴老师韩语 ##韩语游戏# #韩语缩略语##请回答1988十周年+##韩语流行语#
00:00 / 02:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞1