00:00 / 01:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 04:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 01:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 01:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
傅雷家书 傅雷夫妇作为中国父母的典范,一生苦心孤诣,呕心沥血培养的两个孩子,傅聪——著名钢琴大师;傅敏——英语特级教师。是他们先做人、后成“家”,超脱小我,独立思考,因材施教等教育思想的成功体现。家书中父母的谆谆教诲,孩子与父母的真诚交流,亲情溢于字里行间,给天下父母子女强烈的感 染启迪。 《傅雷家书》不是普通的家书。傅雷在给傅聪的信里这样说:“长篇累牍的给你写信,不是空唠叨,不是莫名其妙的GOSSIP,而是有好几种作用。第一,我的确把你当做一个讨论艺术,讨论音乐的对手,第二,极想激出你一些青年人的感想,让我做父亲的得些新鲜养料,同时也可以间接传布给别的青年,第三,借通信训练你的-不但是文笔,而尤其是你的思想,第四,我想时时刻刻,随处给你做个警钟,做面‘忠实的镜子’,不论在做人方面,在生活细节方面,在艺术修养方面,在演奏姿态方面。”贯穿全部家书的情意,是要儿子知道国家的荣辱,艺术的尊严,能够用严肃的态度对待一切,做一个“德艺俱备,人格卓越的艺术家”。 该版《傅雷家书》经重新编辑,由辽宁教育出版社出版。原三联版《傅雷家书》的编排是以日期为准,然而不少书信很长,往往是数日陆续写就;现在书信的编排以邮寄日期为准。这样,选编了家信二百通:父亲信一百六十一通,母亲信三十九通。中文信分别为一百三十八通和三十八通,其余为英法文信,由香港中文大学金圣华教授翻译。与原三联版《傅雷家书》比较,除了调整和改正误植之处外,新增家信三十四通:父亲信十一通,母亲信二十三通。补充内容的信六十五通:父亲信五十六通,母亲信九通。并以残存的六通哥哥家信为前言,楼适夷先生文章为代跋。 全书文中注释为编者所加;方括号内的注解,为全圣华教授或编者的译注。
00:00 / 03:27
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 02:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 56:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
00:00 / 04:17
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 03:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 05:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 04:11
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 06:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 08:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
陶陶哥10月前
父爱嘴替,《傅雷家书》: 抛开对“家暴父亲”、“精英教育”、“自尽身亡”、“遗书称儿子叛徒”等争议,今天我们只聚焦这近186封家书,代入我们作为父亲、或者儿子的身份,来感受学贯中西的翻译家、作家傅雷对长子傅聪的思念、鼓励。 中国式父子关系向来是含蓄,甚至严厉苛刻的。也许只能在《傅雷家书》中,我们才能这样直白、甚至浓烈地感受到父亲对儿子的思念和爱。甚至我在读到很多字句时,会一边起鸡皮疙瘩,一边敬佩傅雷能如此“嘴替”地表达出我自己作为父亲对儿子说不出口的感情。 对于儿子感情择偶,父亲关心:“对终身伴侣的要求,正如对人生一切的要求一样不能太苛。世界上究竟有没有十全十美的人或事物呢?抚躬自问,自己又完美到什么程度呢?” “我觉得最主要的还是本质的善良,天性的温厚,开阔的胸襟。有了这三样,其他都可以逐渐培养,而且有了这三样,将来即使遇到大大小小的风波也不致变成悲剧。” 对于白居易的《长恨歌》和《琵琶行》,傅雷使用西方音乐理论和术语,分析韵律和节奏对主题的烘托等等。而在莫扎特的音符中,傅雷说他感受到了“也无风雨也无晴”的禅意,感受到了宋瓷的冰裂纹,以及王阳明的“知行合一”。他说“那种清明中的热烈,恰似东方心血与西方理性主义的完美联姻” #文学 #文字的力量 #傅雷家书 #王阳明 #上热门 @DOU+小助手
00:00 / 05:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞136
00:00 / 02:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 01:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 03:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞13