00:00 / 00:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞230
00:00 / 02:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
英语名著阅读打卡Day3:《欧亨利短篇小说》之《麦琪的礼物》3 精讲笔记: 一、词汇积累 1. 动词与副词 * flutter: 过去式 "fluttered",原意“振翅”,文中 "fluttered out" 生动描绘德拉如小鸟般轻盈、急切出门的姿态,传递其复杂心情。 * nervously: “紧张不安地”,副词修饰 "put up",精准刻画盘发时的不安。 * quick: 此处作副词,表“迅速地”。"Give it to me quick." 体现德拉的急切,是非正式口语用法,更显真实。 2. 名词与搭配 * take a deep breath: “深吸一口气”,外化人物进入商店前鼓足勇气的内心状态。 * cascade: “瀑布”,第二次出现("rippled down"),呼应前文头发如水流的意象,强调其流动的质感与价值。 * goods of all kinds: “各种各样的商品”。"of all kinds" 作后置定语,使表达更地道。 二、重点语法结构 1. “with + 名词 + 介词短语”的独立结构 * "With..." 引导伴随状语,同时描绘 “裙裾旋转” 和 “眼中闪光” 两个细节,立体呈现了德拉下定决心后充满动感与希望的出门姿态,是高级的描写手法。 2. 定语从句 (whose) * 关系代词 "whose" 引导定语从句,修饰 "a shop",表明“这家店的招牌上写着...”,清晰交代了地点与情节的关联。 三、文学赏析 1. 细节描写塑造人物心理 * "She took a deep breath and went inside." 简单的动作“深呼吸”,极具画面感地揭示了德拉在售卖自己最珍贵之物前,所需的巨大勇气与内心挣扎后的决绝。 * 对比 "nervously"(盘发时)与 "brilliant sparkle in her eyes"(出门时),展现人物从紧张不安到为爱献身的决绝与希望之光的快速心理转变。 2. 重复意象的强化 * “cascade”(瀑布)意象的再现,再次凸显头发的美丽与价值。 #学英语 #英语阅读#英语打卡 #英语名著#英语 #英语名著
00:00 / 02:03
连播
清屏
智能
倍速
点赞19
00:00 / 01:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 06:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞26
00:00 / 01:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞15
00:00 / 00:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞554
00:00 / 00:17
连播
清屏
智能
倍速
点赞46
00:00 / 01:19
连播
清屏
智能
倍速
点赞9