00:00 / 00:23
连播
清屏
智能
倍速
点赞61
《24小时待岗》英语怎么说?中式英语大揭秘! 中式英语《Chinglish》 1. 24 hours waiting for work❌ 2. 24 hours on duty❌ 3. Stand by for 24 hours❌ “24小时待岗”是一个特定工作状态的描述,通常指需要随时准备响应工作召唤。它的英文表达非常固定,且需根据具体行业和职责选择最准确的词汇。 一、地道的英语表达 核心是 on-call 这个词组,但根据待命强度有不同说法。 1. On-call 最通用、最标准的说法,指“随时待命,有需要时必须响应”,广泛应用于医疗、IT、客服、维修等行业。 例句: Junior doctors often have to be on-call overnight. 翻译: 初级医生经常需要夜间待岗。 常用搭配: be on-call, work on-call, on-call duty。 2. On standby 与  on-call  意思非常接近,常可互换。 Standby  更强调“准备就绪、随时可投入”的状态,可能不需要立即响应,但必须在指定地点或范围内做好准备(如飞行员、应急团队)。 例句: The technical support team is on standby over the weekend in case of system failure. 翻译: 技术支持团队周末待岗,以防系统故障。 3. Available 24/7 这是一个更口语化、范围更广的说法,字面意思是“一周7天、一天24小时可用”。它强调“全天候可联系或可工作”,不一定有正式的轮班制度,更多形容一种工作状态或服务承诺。 例句: Our customer service is available 24/7. 翻译: 我们的客服24小时待岗。 #加班 #猝死 #广州上市公司32岁程序员猝死 #英语口语 #英语单词
00:00 / 00:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞49
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞206
00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 06:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞656
00:00 / 01:19
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
00:00 / 00:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞260
00:00 / 11:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞26
00:00 / 08:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞121