00:00 / 01:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞48
00:00 / 01:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
《汝墳》 大家好!今天,我们学习《诗经》《国风·周南》篇里的第十首诗歌《汝墳》。我先朗读原文:遵彼汝墳[fén],伐其条枚。未见君子,惄[nì]如调饥。遵彼汝墳[fén],伐其条肄[yì]。既见君子,不我遐[xiá]弃。鲂[fáng]鱼赪[chēng]尾,王室如燬[hǔi]。虽然如燬[hǔi],父母孔迩[ér]。 下面,我用白话文逐句翻译:沿着汝水堤岸行,砍下枝条作柴薪。久未见到心上人,忧如晨饥痛彻心。沿着汝水堤岸走,砍下新枝握在手。终于见到心上人,幸你不曾抛弃我。鲂鱼疲惫尾赤红,王室暴政似火焚。纵然时局如烈火,父母在堂需侍奉! 最后,我们对全文做一个解析:这首诞生于商周之际的战乱诗篇,以一位汝水河畔妻子的视角,揭开了时代帷幕下的个体悲欢。全诗三章,如三重命运变奏: 第一章:绝望的守望。“沿着汝墳砍树干”(遵彼汝墳,伐其条枚),粗硬的枝条隐喻生活的重压。丈夫久征未归,她将思念化为“晨饥般噬心的痛”(惄如调饥)——这不仅是情感饥渴,更是乱世中独自求生的生理煎熬。 第二章:短暂的微光。当新枝萌发(伐其条肄),征人意外归来。“幸你不曾永相弃”(不我遐弃)的庆幸里,藏着多少未言的后怕?草木的新生对照人世的离合,喜悅如枝头嫩叶般脆弱。 第三章:血火的抉择。笔锋突转!以“鲂鱼尾赤红”(鲂鱼赪尾)起兴:鱼儿尾鳍充血是因过度劳累,而丈夫的憔悴是因“王室暴政如烈火焚世”(王室如燬)。这声指控如惊雷,直斥纣王虐政(史载其设炮烙之刑,正合“燬”字本义)。 最震撼处在于结尾:“纵然王朝如炼狱,父母在堂需奉养!”(父母孔迩)。妻子紧拽丈夫衣袖的劝诫,实则是乱世平民的生存宣言——当王权成为焚身的烈火,家庭伦理便是最后的避火墙。短短六字,竖起中国文学史上第一面“人伦高于暴政”的旗帜。 这首沾着汝水潮气的诗歌,终在三千年的烽烟里淬炼成火——照见暴政的黑暗,也守护着人伦的微温。 好了,今天我们就学习到这里。谢谢观看,再见!
00:00 / 06:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 02:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 05:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞12
00:00 / 03:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞516
00:00 / 01:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞53
双木2周前
《汝坟》是《诗经·国风·周南》里的第十首诗,是西周时期的诗歌,通过女子在汝水堤岸劳作时的所见所感,反映了战乱年代人民对亲人安危的担忧和对安定生活的渴望。诗歌以女子口吻展开,前两章通过“未见”与“既见”的对比,表达对丈夫的思念与重逢的欣慰;末章笔锋一转,以鲂鱼劳尾、王室危殆隐喻社会苦难,最终落脚于“父母需奉养”的现实责任,展现了战乱中小人物在情感与生存之间的挣扎。语言质朴而情感深挚,是《诗经》中反映社会现实的代表作之一。原文: 遵彼汝坟,伐其条枚。 未见君子,惄如调饥nì rú zhōu jī。 遵彼汝坟,伐其条肄 fá qí tiáo yì。 既见君子,不我遐弃。 鲂鱼赪尾fáng yú chēng wěi,王室如毁。 虽则如毁,父母孔迩fù mǔ kǒng ěr。 译文: 沿着汝水堤岸走,砍伐树干和枝条。 未能见到夫君面,忧思如饥实难熬。 沿着汝水堤岸走,砍伐新生的枝条。 终于见到夫君面,庆幸没有远弃我。 鲂鱼疲累尾巴红,王室暴政如火烧。 虽然暴政如火烧,父母近在需奉养。 注释: 1. 汝坟:汝水(今河南汝河)的堤岸。 2. 条枚/条肄:树枝的旧枝与新枝,暗示时间流逝。 3. 惄如调饥:形容思念之痛如清晨饥饿般迫切。 4. 鲂鱼赪尾:以鱼尾因劳累变红喻征夫服役的艰辛。 5. 王室如毁:指西周王朝动荡,社会濒临崩溃。 6. 父母孔迩:强调家庭责任与现实生存的压力。
00:00 / 01:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 05:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞12
00:00 / 00:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 01:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞10
00:00 / 06:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞62
00:00 / 00:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 05:33
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
00:00 / 07:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞1