00:00 / 00:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 01:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞99
00:00 / 03:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞40
00:00 / 00:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞191
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞918
非英语国家驾照在本国以外地区使用面临语言障碍。无论是中文驾照还是其他非英文驾照,在英语国家使用时都需要经过官方认可的翻译件,才能让交警和租车公司工作人员理解驾驶资格信息。 翻译件除了是语言的转换,更是确保法律效力、得到当地执法机构和租车公司承认的必要程序。 例如中国驾照去国外需要的翻译有NAATI与NZTA。澳大利亚的NAATI认证是强制要求。昆士兰州对此规定最为严格,其他州偶尔接受其他翻译,但NAATI认证始终是最稳妥的选择。 新西兰的NZTA认证同样关键。新西兰交通局规定,海外驾照必须配合官方认可的翻译件使用。NZTA授权的翻译服务机构有具体名单,选择时需确保是授权机构。 因此选择有资质的翻译机构很重要。 再就是外国驾照的国内换领,将外国驾照换领成中国驾照,需要遵循一套标准的流程:申请人需持有境外机动车驾驶证,在核发国家或地区一年内累计居留满九十日以上。 所需材料:身份证明、境外驾照原件及其翻译件、护照或通行证,以及照片。持境外驾驶证申请中国驾驶证,通常需要考试科目一。 需注意,来自中国香港、澳门、台湾地区的驾驶证换领流程与外国驾驶证类似,但也需提供合规的中文翻译件(若原证件非中文)。 #成都翻译公司 #翻译认证 #驾照翻译 #外国人驾照翻译 #naati驾照翻译
00:00 / 00:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞3