00:00 / 01:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞25
《爱情怎么翻译》 “爱我吧,周浩镇,像我爱你一样爱我” 这个片段超级吸引我 “我把痛苦当成玩笑讲,直到有人含着泪抱住了我” 在看这部剧之前,我先是对这个剧名起了兴趣,爱情可以翻译吗?如果可以翻译的话,又应该要怎么翻译呢? 看第一集的时候,我就觉得周浩镇的身份真的非常符合这个剧名,一名精通多国语言的翻译官会怎么翻译爱情。 后面全部看完了,原来此“翻译”并非语言上的翻译,而是一种对拧巴的人的爱的理解,我一下就悟了,但说它是语言上的“翻译”也无可厚非,对于周浩镇来说,车茂熙的对于自己的爱的语言,比世界上最难的语言还要难理解,是都拉美担当了车茂熙和周浩镇之间的翻译官,推进了两人的关系。 感觉周浩镇这个翻译官的身份和剧名有一种巧妙的联系,看完让人恍然大悟、赞不绝口。 之前看到一个文案,“沟通本来就是一件很复杂的事情,你以为是两个人,实际上是六个人,我,我以为的我,你以为的我,你,你以为的你,我以为的你”在看完这部剧之后,我对这段话有了更深的认识,或者说是更加感同身受了,很多时候我们都会词不达意,所以我们需要聆听,需要翻译对方的语言。 “世界上有多少人就有多少种语言,每个人都使用着自己的语言,所以会相互不理解、曲解对方,甚至会口出狂言” #爱情怎么翻译 #金宣虎 #高允真 #总会被文字打动 #热门
00:00 / 04:03
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
凡我所失,皆非我所有。凡我所求,皆受其所困。万物皆为我所用,而非我所属。大道至简,无欲则刚,无为则无所不为。 世人痛苦的根源从来不是失去,而是错把拥有当成了生命的全部。人生最大的牢笼从来不是外界的限制,而是 “必须拥有” 的执念。《道德经》有言:“五色令人目盲,五音令人耳聋。” 人总在追求外在物质的路上奔波劳碌,得到时患得患失,失去时痛彻心扉,总是被困在 “占有” 的执念里。 于是经历了各种求不得、怨憎恨、爱别离,就开始产生了大量的执念,开始执着于钱、执着于名、执着于爱,被永远填不饱的欲望所控制,把名利、情感、物质都系在心上,如同给自己套上无形的枷锁,越想握紧,越被勒得喘不过气。 而觉悟的开始,正是承认 “万物非我所属” 的真相,不是失去了什么,而是本就不该以 “拥有” 定义归属的意义。真正的自由,从不是 “拥有” 多少,而是能放下多少 “执念”。当你不再把自我价值系于外物,便不会在 “得失” 中颠簸。 当你明白万物只是 “借你一程”,而非 “归你所有”,便会在得失中生出从容。“无为” 不是不作为,而是不被欲望驱使的清醒。“无欲” 不是无追求,而是 “剔除贪念” 后的纯粹。这份通透从不是向外求来的恩赐,而是向内关照的顿悟。 你的力量从不在 “占有” 里,而是在你 “放下执念” 的清醒里,藏在与自己和解的自洽里。人生这场修行,终究是与自己的 “执念” 过招。读懂了 “万物为我所用,而非我所属” 的智慧,才能在得失流转中站稳脚跟,在世事变迁里守住本心。 能拯救你的从来不是外物,而是那个终于学会放下的自己。#道德经 #道德经智慧 #人生智慧
00:00 / 02:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞81