00:00 / 00:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞25
00:00 / 01:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞229
《INTO THE RIVER》翻译成中文可以是:顺流而下;顺流而逝;逐流而去。这首英文歌曲节奏感超强,尤其戴上耳机单曲循环。 本人最喜欢“逐流而去”这个词语。逐,这个字的本意动词,有“追逐”“追赶”,还有“驱逐”“赶走”“强迫离开”的意思。 “逐流而去”在本歌曲中应是为了追逐自己心爱的人,爱人去哪里,歌曲故事人物都会追随而去,就像溪流,河水,一路叮咚叮咚叮咚…奔赴远方。 今天推送的这个视频,还是2025年6月就剪辑好了的。不知道是自己越来越懒,还是越来越感觉,学习的动力似乎正在消减。 那话怎么说来着:“三天不看书,面目可憎。”不知道有没有人会与我一样,不管什么书看着看着就没了兴致,曾经喜欢的事情,一段时间也是兴趣泛泛。停下来吧,心又空落落的。大概率是一个地方待得太久,没有什么新的创意,思维恰如闭塞环,怎么转动都没了新的灵感,是该找时间出去走走了。 歌曲题目《逐流而去》不太适合当下的俺。倒是去追逐“春日暖阳”“春暖花开”“春意融融”,俺不会有片刻犹豫。追逐冯唐《春》里的:"春水初生,春林初盛,春风十里,不如你。"俺也非常乐意。 原本已选好了好几个“踏春”处,由于皮肤阳光过敏,只得等阳光不太强时再去。“东安湖体育公园”“天府艺术公园”“温江鲁家滩湿地公园”还想找时间去一趟“新都音乐百花谷”… 喜欢近距离亲近大自然,听松风沙沙,听细雨唰唰,听溪流哗哗,听花开,听叶落,听小草耳语,期待ing…#聆听天籁之音 #欧美歌曲 #用音乐治愈心灵
00:00 / 03:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞28
00:00 / 03:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 03:23
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 02:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞12
00:00 / 02:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
00:00 / 10:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞31