00:00 / 01:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 02:56
连播
清屏
智能
倍速
点赞46
00:00 / 03:23
连播
清屏
智能
倍速
点赞124
00:00 / 07:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞30
00:00 / 01:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 02:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
00:00 / 03:16
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
朱朱💫5月前
召南(12)·野有死麕 【原文】 野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠! 【注音释义】 麕(jūn):同“麇”,獐子,比鹿小,无角。 朴樕(sù):小木,灌木。 纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。 脱脱(tuì):动作文雅舒缓。 感(hàn):通“撼”,动摇。 帨(shuì):古代女子的佩巾。 尨(máng):多毛的狗。 【译文】 射猎鹿麕在荒郊,白茅裹之作礼包。 少女怀春心忒忒,美男趁机把话挑。 自古朴樕婚时烛,求爱亦是鹿麕包。 捆束有致白茅秀,美女如玉云出岫。 少女娇羞有央告:请君莫急且舒缓, 请你别碰我围裙, 切莫惹狗叫汪汪。 一、创作背景 此诗出自《诗经·国风·召南》,反映的是西周至春秋时期召南地区(今河南南部、湖北北部)的民间婚恋风俗。 当时当地存在“田猎求婚”的原始习俗——男子通过田猎获取猎物(如诗中的“死麕”“死鹿”),作为向女子求婚的礼物,以展现勇武与诚意;同时,诗中“白茅包之”“束薪”等细节,也体现了上古用茅草、薪柴包裹祭品(或礼物)的礼仪传统,暗含对婚恋的郑重态度。 二、核心含义 诗歌通过描绘“男子以猎物求婚、女子羞涩应答”的场景,核心表达了古代民间质朴、率真的爱情与婚恋愿望,而非后世解读的“淫诗”。具体可从三层理解: 📚男子的诚意:以“死麕”“死鹿”为礼,既符合当时“田猎为业”的生活背景,也体现对女子的珍视(用白茅包裹猎物,显庄重)。 📚女子的羞涩与期许:“有女怀春,吉士诱之”直接点出少女怀春的心境;结尾“舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠”,以女子的娇嗔叮嘱(“温柔点,别碰我的佩巾,别让狗叫”),展现了婚恋中含蓄又热烈的情感。 📚 风俗的记录:全诗本质是对西周民间“自由婚恋”风俗的真实写照,反映了当时社会对自然情感的包容,与后世礼教束缚下的婚恋观形成对比。 简言之,这首诗是上古民间“以猎为礼、以情为媒”的婚恋图景,核心是对真挚爱情的歌颂与对质朴风俗的记录。
00:00 / 01:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞475
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 01:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
00:00 / 01:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞22
00:00 / 02:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞1