00:00 / 05:33
连播
清屏
智能
倍速
点赞42
【将进酒为什么读作qiang】《将进酒》是唐代诗人李白的代表作之一,脍炙人口,广为流传。然而,许多人第一次看到“将进酒”这三个字时,可能会疑惑:为什么“将”要读作“qiāng”而不是“jiāng”?这篇文章将从字义、历史演变和语言习惯等方面进行总结,并通过表格形式直观展示相关内容。 一、字义解析 “将”在汉语中有多种读音,常见的是“jiāng”和“qiāng”。 “jiāng”:表示“将要”、“将来”等含义,如“将来”、“将军”等。 “qiāng”:多用于文言文中,表示“请、愿”的意思,常用于劝酒或表达请求的语气,如“将(qiāng)进酒”即“请喝酒”。 在《将进酒》中,“将”取其文言用法,意为“请”,因此应读作“qiāng”。 二、历史与文学背景 《将进酒》是一首劝酒诗,李白借饮酒抒发对人生的感慨与豪情。诗中“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”等句,气势磅礴,情感激昂。 在古汉语中,“将”常用于劝饮或邀请的语境中,如“将(qiāng)来一樽酒”、“将(qiāng)饮一杯无”,皆为劝酒之意。因此,读作“qiāng”更符合原诗的语境和风格。 三、现代读音规范 尽管“将”在现代汉语中多读作“jiāng”,但在诗词、古文等特定语境中,仍需遵循传统读音。 《将进酒》作为一首古诗,保留了文言文的读音习惯,因此“将”应读作“qiāng”。
00:00 / 01:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞45
00:00 / 01:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
将进酒 唐诗三百首第28集 《将进酒》 李白 君不见,黄河之水天上来, 奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 📖 【重点词释义】 将进酒(qiāng):请喝酒的意思,“将”意为请、愿。 高堂:指父母,这里引申为对长辈或时光的敬畏;“青丝成雪”极言人生短暂。 金樽:精美的酒杯,代指美酒与奢华。 钟鼓馔玉:指豪门贵族的音乐饮食生活,象征权贵与世俗成功。 陈王:指三国时期的曹植,封为陈思王。他才华横溢却遭兄长曹丕猜忌,一生不得志,常借酒消愁。 五花马、千金裘:名贵的马和价值千金的皮衣,代表身外之物的极致富贵。 🌲 【白话译文】 你没看见吗?黄河的水从天边奔涌而来,咆哮入海,一去不返。 你没看见吗?在高堂明镜中,早晨还是一头黑发,晚上就变成了如雪的白头。 人生在世,只要得意畅快,就要尽情欢乐,不要让手中的金杯空对着明月。 上天造就了我的才干,必定有它的用处;千金散尽,也终将重新归来。 煮羊宰牛,姑且以此为乐,今天咱们一定要痛饮三百杯! 岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,酒杯千万不要停! 我为你们唱一首歌,请你们侧耳倾听。 鸣钟击鼓、珍馐美馔的生活算不上什么珍贵,我只愿长醉不醒,不愿面对这残酷的现实。 自古以来,圣贤之人总是寂寞的,只有善饮的豪客才能留下美名。 想当年陈王曹植在平乐观大摆宴席,一斗酒价值万钱,尽情地欢笑戏谑。 主人啊,你为什么说钱不够了?只管去买酒来,让我们对饮! 把那名贵的五花马,把那千金难买的狐皮裘,统统叫孩子拿去换了美酒。 今天,我要和你们一起,用这烈酒来消融那万古长存的悲愁! 📖 【背景故事与情感内核】 这首诗通常被认为写于李白被唐玄宗“赐金放还”,离开长安之后。此时的李白,政治理想破灭,满腹才华无处施展,内心充满了怀才不遇的愤懑与失落。 #将进酒 #古诗词 #唐诗三百首 #李白
00:00 / 01:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞7