今日单词:Indomitable 1、中文释义 基本含义:不可征服的;不可战胜的;坚韧不拔的。 引申义:形容意志坚定、无法被击败的特质,常用于描述人物精神品质(如"indomitable will"),也可用于抽象概念(如"indomitable spirit")。 例句:她的不屈意志在逆境中愈发强大。(Her indomitable spirit grew stronger in adversity.) 2、词源历史 拉丁语源:来自拉丁语 in-(否定) + domitare(征服),原意为"无法被征服的"。 演变路径:16世纪经法语 indomptable 进入英语,早期用于军事语境,后泛化至个人品质描述。19世纪开始在文学作品中广泛使用。 关联词:dominant(占优势的)、domination(支配)、indomitable(不可征服的)。 3、日常运用 高频场景: 人物描写:形容坚韧不拔的性格或意志(e.g., an indomitable leader)。 抽象概念:指不可战胜的精神力量或信念(e.g., the indomitable human spirit)。 文学/哲学:强调"精神不灭"或"意志超越肉体"的哲学概念。 搭配建议: 固定搭配:indomitable spirit(不可征服的精神)、indomitable will(不可战胜的意志)、indomitable courage(不屈的勇气)。 搭配动词:defy the indomitable(挑战不可战胜的)、honor the indomitable(致敬不屈者)。 4、考试要点与易错点 考点:辨析题:与 unyielding(不屈不挠的)、unbreakable(不可摧毁的)、unconquerable(不可征服的)的区别。 易错点: 误用范围:不可用于描述物理上的"坚硬"(如"铁是不可征服的"应改为"铁是坚硬的")。 褒贬混淆:indomitable 偏中性,而 formidable(令人畏惧的)可带负面色彩。 拼写陷阱:易与 indomitable(不可征服的)与 indomitable(不可理解的)混淆,注意区分词源。 语用误区:不可用于"简单困难"的场景(如"这道题很难"用 challenging 更合适,而非 indomitable)。 #英语 #英语单词 #背单词 #记单词 #大学英语
00:00 / 00:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞153
00:00 / 00:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞417
00:00 / 00:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞3