100年前就能有这种思想,伍尔夫真的太超前了! 新春第一本,是伍尔夫的《奥兰多》。在她笔下这场超越性别与时间的奇幻之旅,却让我想到了另一句话:She lives, for great poets do not die. 这句话其实出自伍尔夫的《一间只属于自己的房间》,但是却仿佛可以巧妙的概括这本她最畅销的小说《奥兰多》。 30岁的时候从男性变为女性,奥兰多的故事横跨了4个世纪。这本小说被誉为从文学视角讲述第二性的先驱之作。 伍尔夫真的太会写了。 《奥兰多》写于1928年,主人公的原型是伍尔夫的同性恋人薇塔。薇塔的果敢与优雅、贵族背景,以及因性别被剥夺遗产继承权的经历,都在小说中成为主人公的重要特质。 性别议题无疑是串联全书的关键。通篇读罢,不难理解为何这部作品被称为“从文学视角讲述第二性的先驱之作”。奥兰多性别转变的背后,既可以用性别流动、性别建构和性别表演理论加以解读,也可以用更直观的方式理解:30岁前后的奥兰多,内核并未改变。 正如书中所言:“不是我们穿衣服,而是衣服穿我们。” 奥兰多的故事跨越了四个世纪。她最后一次想起自己的诗作《大榕树》时,我做了笔记:1588-1928,整整340年。 时代的更迭、性别的流动、社会的巨变似乎都无法改变一些东西。奥兰多说:“一个人可能拥有上千个自我……但她最想要的那个自我,却总是疏离于她。” 小说的实验性毋庸置疑。卡夫卡让人变成甲虫之后,变性或跨越时间已不再令人惊奇。但《奥兰多》的独特之处在于时间的跳跃与对历史事件权威叙述的戏仿。 我们总是渴望“事实”与“真相”,但传主本身未必能辨别何为真实、何为虚妄。 酷儿理论、后现代主义叙事、真实人物与奇幻叙事的边界……这些议题让我深感《奥兰多》的复杂性。 总而言之,《奥兰多》是一部才气纵横且超越时代的作品。它探讨的话题,即便到了今天依然值得我们热烈讨论。绞尽脑汁未必能找到答案,但即使当成一个奇幻故事来读,也不失为一次奇妙的文学旅程。 #新知贺岁眼界大开 #欢笑中国年
00:00 / 03:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞173
00:00 / 00:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 13:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 01:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 10:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 07:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞1