00:00 / 09:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
学术英语 求学之旅 原文:By now, you've done the equivalent of sticking ['stɪkɪŋ] your big toe [təʊ] in the water. You can stand there for hours, timidly gazing out over the ripples, or you can breathe [briːð] deeply and take the plunge [plʌndʒ]. 译文:到目前为止,你所做的只不过是用大脚趾伸进水里轻轻试探了一下而已。你可以在那儿里站上好几个小时,怯[qiè]生生地望着水面上泛起的涟[lián]漪[yī];也可以深吸一口气,纵身跃入水中。 原文:In this chapter [ˈtʃæptə(r)], we offer one way to generate a reasonable list of colleges in an hour or two, even if you’re starting from scratch [skrætʃ]. 译文:在本章节中,我们将会介绍一种方法,即便你是从零基础开始的,也能够在一两个小时内列出一份合理的大学名单。 原文:Consider this your pocket map to the higher education universe. We’ve divided several hundred of the most prominent [ˈprɒmɪnənt] schools into categories based on a variety of factors that will be significant in our college search. 译文:可将此视作是你探索高等教育领域的袖珍指南。我们根据在(美国的)大学搜索中至关重要的多种因素,将数百所(美国的)顶尖大学做了分门别类。 #国际升学 #学术英语之留学英语 #海外名校介绍系列之老赵答疑 #海外名校申请之大学申请文书写作指导 #成都国际教育之国际学校与国际高中校与双语学校
00:00 / 01:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 00:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 00:13
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
00:00 / 06:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞3954
00:00 / 17:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 00:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞3370
00:00 / 00:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞6419
00:00 / 04:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞174