口译可以按小时来计费吗? 翻译老师每分钟200元,你相信吗? 我们就曾经支付过。有一年我们在江浙一带做了场同传会议,当时给老师就是按每次出场半天支付的费用,但实际翻译时长只有不到半小时,如果按每分钟计算单价,达到了每分钟200多元。这是个真事儿。 那回到我们今天的主题上面来,也就是口译的报价问题。口译报价基本上是按时长来报价的。目前大部分的最小报价单位是半天,有的是一天。当然不管是半天还是一天,如果是在不足半天或一天的情况下,还是得按半天或一天来收费。 问职业会议译员呢,他们还会把这个报价进一步细化。比如半天或者一天,他们都会强调,以翻译老师来到会议场地的时间作为起始时间,离开会议场地的时间作为结束时间,就是这么严格。 有的朋友可能会问,我这一次口译,也就只翻译那么几句话,收这么多有些贵了。对于这个问题,翻译老师他们从接到这个任务开始留出时间了,这里面有个机会成本。他不接这个活,有可能会接别的人活,即使不接别的话,他有可能有其它的事。这就是一个机会成本。然后,翻译老师从出门到做完口译回去,按最小的时间单位半天来计算,即使他半天只翻译那么有限的时间,他整个半天就是为这个项目留出来的,不管项目实际持续了多长时间,即使是很短,他也不能干别的了。 还有一个问题,就是我们视频刚开始提到的。翻译老师,尤其是好的小语种的翻译老师,他们出去接口译工作,是有个起步价的问题,或者是出场费的问题。就是达不到那个起算的时间,也会按起步价来算费用。在细分高端的口译市场上,价格甚至是译员老师说了算。一方面,他们的报价非常正规,而且有的译员老师虽然答应了,客户或翻译机构稍微提些要求,甚至可能还不情愿去做,就是像耍大腕一样,这是一个现实情况。 当然,现在有些翻译机构,也在提供比较灵活的计费方式。对于一些长期合作客户,他们会提供比较灵活的报价形式。以前是按每半天或每天进行收费,现在有的翻译机构,面向老客户或重点客户,提供比较灵活的计费方式,比如小时来计算起步的翻译费用。 #北京翻译公司#口译费用#口译#同声传译费用#同传费用
00:00 / 03:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞16
00:00 / 03:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 00:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 04:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞32
00:00 / 00:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
很多刚到澳洲的海外学生都会问:“NAATI 到底是什么?为什么大家都在说学翻译一定要有 NAATI?” 其实,NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) 是澳大利亚唯一的官方翻译与口译认证机构。它的证书被政府、企业和各类组织广泛认可,不仅是专业能力的证明,更直接关系到移民、就业和未来发展。 为什么海外学生一定要了解NAATI这个宝藏课程呢? 1️⃣移民加分 在澳洲移民体系中,NAATI 是语言类加分的重要途径。只要拿到NAATI证书,就能获得社区语言额外5分!这对于竞争激烈的技术移民申请来说,往往是关键的一步。 2️⃣求职竞争力 澳洲的很多行业都需要专业的翻译和口译人才。无论是教育、医疗、法律,还是商业谈判与传媒,拥有 NAATI 认证的多元人才都更受雇主欢迎。相比普通的“双语者”,有认证才算是真正的专业。 3️⃣职业技能评估 学生完成NAATI认证课程并通过NAATI certification 考试,即可用最短时间(6-12个月)和最高性价比获得宝贵的笔译或者口译职业技能评估,从而有机会申请190/491 州担保技术移民或者482 雇主担保移民等。 4️⃣兼职与收入 对于留学生来说,NAATI证书不仅能加分,还能直接带来更高质量的兼职机会。从简单的翻译工作,到专业的口译陪同,你都能轻松胜任。 跨文化沟通力 会语言 ≠ 会翻译。NAATI认证不仅考察语言水平,更考察你能否在不同语境下准确表达。通过学习和训练,学生会发现自己在跨文化沟通中更加自信。 在哪里学习NAATI认证翻译课程呢?‼️ 在澳大利亚有不同的大学和职业教育机构提供NAATI认证翻译课程。但为什么越来越多海外学生会选择 SIIT悉尼翻译学院? 🏫SIIT悉尼翻译学院是澳大利亚成立最早的专业翻译学院。建校17年,专注做NAATI endorsed 口译和笔译学历课程,口译包括普通话、广东话,越南语、韩语,印度语,尼泊尔语,和阿拉伯语等8大语种。毕业生超过3万名。目前在悉尼和布里斯班有校区,出COE接受海外学生和本地学生,澳洲其他地区和中国国内学生可以申请我们的线上直播、elearning录播+直播 、或者纯录播课程。 #留学澳洲#naati翻译 #留学澳洲之后才知道的事
00:00 / 01:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 00:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 01:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
第4~才是学翻译的人应该追求的目标⬇️ 以下内容转载于英语翻译同行老师的公众号👉长期学习并从事翻译行业工作,我接触到了几乎所有层级的译员,也做了不同情境下的翻译工作。梳理一下身边接触到了几种译员情况: 1️⃣大学本科毕业或在读学生,能力尚浅,无证书无渠道,能找到的翻译工作多为线上兼职或实习笔译,内容为游戏介绍、证件翻译等,每千字3-30都有。要求多,无尊严,黑心作坊。(本科毕业后真的找到过,也真的还有研究生同学在做,奉劝大家不要接触,会从一开始就浇灭你对这个行业的热情。) 2️⃣有笔译证书。但非常依赖渠道,校园里或专业翻译公司里偶尔会对外发布的笔译任务,每千字90及以上。翻译内容转为专业领域的翻译,如航空航天,博士论文等。现在需求量越来越少。 3️⃣英语口语好,无证书,从事口译工作,可以找到需要出差的廉价任务,如展会翻译、短期外国人游玩陪同、公司会议等。多数不只需要翻译,还要负责发传单、订票开车等杂事,中介公司会扣除50-70%,译员到手大概300-500/天。 4️⃣Freelancer,口译员,行业壁垒高,能力是基础,还需要有人带,多为口译高翻名校毕业,或水平过硬有一级证书。不同雇主工资差距大,雇佣译员的多为政府机构或高水平院校,翻译内容包括讲座或课程交传以及大型会议同传等。工资水平取决于雇主,接触过的译员工资水平从1500/天到8000/天都有。 第4个级别才是学翻译的人应该追求的目标,在任何行业都是一样📈 要么不做[害羞]要做就一定以最高级别为目标去努力[加油][加油][加油] #日语翻译#中日同传李双#中日同传翻译李双
00:00 / 01:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞12