日语听力-仮眠の導入(关于午睡) 睡眠の専門家に聞きました。昼寝を推奨する企業というのも非常に増えています。昼寝をすることによって脳の疲れを抑える。少し回復させて午後を迎えることによって、午後からのパフォーマンスが上がるということが立証されてますね。すでに導入をしている企業や学校でも効果表れているそうなんです。インターネット事業者の gmo では 10 年以上前から社内の会議室を仮眠用のスペースとして開放して予約すると、上限 30 分で仮眠ができて、これで業務効率が上がって。他にも学校ですと、熊本県立宇土中学校と高校では午後の授業の前にウトウトタイムというかわいいですね。 十分間の仮眠時間を設けていて、結果、午後からの生徒の集中力増したといいます。 仮眠に関してアメリカ、フランス、中国、フィンランドと日本を対象にした調査があるんですが、それぞれ文化や関係も異なりますが。 毎日昼寝をしていると答えた人、中国で 30、25、日本は 12、15 ですから、 こん中ですと最下位なんですね。町で聞いてみました。日中は結構いつも眠いです。めっちゃなるんですけど、他人より食事を選んでますあんまそのお昼休憩で寝るとかはしないんです。 眠くなかったらもっと精が出たのにな、みたいなのもあります、やっぱりずっと頭ボーッとしてますし、気持ちが仕事に向かなくなっちゃうの。ちょっとポイントとして、梶本先生によりますと、仮眠は寝不足を補うということではなくて、脳を休ませて、その後のパフォーマンスを向上させるためというところなんです。
00:00 / 05:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞51
怎样用日语说出地道的“不客气”? どういたしまして其实不常用 朋友之间的用法: A:「ありがとうございます。」 B:「いえいえ。」 B:「いやいや。」 强调对方不用放在心上时: A:「助かったよ、ありがとう。」(帮了大忙,谢谢。) B:「いえいえ、気にしないで。」(不会不会,别在意。) B:「全然大丈夫!」(完全没关系!) B:「いいんですよ。」(没关系啦。) 谦虚表示只是小事时: A:「昨日はありがとうございました。」 B:「いえいえ、大したことないよ。」(不会不会,小事一桩。) B:「いやー、全然たいしたことないよ。」(不,完全没什么大不了的。) 表达互惠或乐于助人时: A:「ありがとう!」 B:「こちらこそ。」(彼此彼此,我才要谢你。) B:「役に立ててよかった。」(能帮到你真是太好了。) B:「またいつでも言ってね。」(以后有需要随得跟我说。) 极其谦逊的表达: A:「ありがとうございました。」 B:「とんでもないことでございます。」(哪里哪里,没那么大不了。) B:「恐縮です。」(不敢当。) 表达荣幸与欣慰: A:「ご指導ありがとうございました。」 B:「お役に立てて幸いです。」(能帮上忙我很荣幸。) B:「喜んでいただけて幸いです。」(您能高兴真是太好了。) B:「お手伝いできてよかったです。」(能帮上忙真是太好了。) 商务互礼: A:「本日はありがとうございました。」 B:「こちらこそありがとうございます。」(彼此彼此,我也非常感谢您。) B:「また、いつでも仰って下さい。」(如还有问题,请随时吩咐。) #日语 #日语教学 #日语口语 #日语学习 #日语听力
00:00 / 02:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞157