00:00 / 01:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞1934
20世紀20年代左右,一個美國女人故意用英語和辜鴻銘交談,辜鴻銘沒理睬,美國女人冷笑起來:“他連英語都聽不懂,怎麼配來這高雅的地方!”可當辜鴻銘演講後,只對那美國女人說了一句話,就讓她無地自容。 上世紀二十年代某個夜晚,六國飯店燈火通明,水晶吊燈下,西裝革履的紳士淑女們隨著爵士樂旋轉,空氣裡瀰漫著雪茄與香檳的氣味。 西式沙龍的一角,卻坐著一位與周遭格格不入的老者。 他身著醬紫色舊馬褂,腦後拖著一條灰白的長辮,正旁若無人地抽著旱菸。 這副景象很快吸引了注意,一位美國參贊夫人端著酒杯,故意用英語高聲說道:“上帝,這裡怎麼混進了一個古董?他恐怕連刀叉都不會用吧?” 哄笑聲隨之響起,許多目光聚集到那個“古董”身上,滿是輕蔑與獵奇。 而這位老者正是辜鴻銘,面對刺耳的嘲諷,他並未抬頭,只是輕輕磕了磕菸斗。 他的沉默被誤讀為怯懦與無知,起鬨聲愈發響亮。 在反觀那位夫人愈發得意,甚至提議讓他表演吞劍助興。 沒曾想在氣氛達到嘲弄的頂點時,辜鴻銘緩緩站起身,撣了撣長衫,步履沉穩地走到大廳中央。 所有聲音戛然而止,眾人準備欣賞一場預期的羞辱。 不過,他開口發出的,並非結巴的中文,而是一串發音純正、鏗鏘有力的拉丁文:世風日下,人心不古! 這句話出自古羅馬雄辯家西塞羅,是歐洲古典教育中精英身份的象徵。 滿座皆驚,法國公使手中的酒杯不慎滑落,德國參贊下意識地挺直了背脊。 緊接著,辜鴻銘切換成一口地道的牛津腔英語,目光如炬地望向那位呆若木雞的美國夫人:“夫人,您的英語通俗易懂,如同童謠。 但用這種語言來炫耀優越,恰好印證了西塞羅當年的悲嘆。” 他頓了頓,用所有人都能聽清的音量繼續說:“您身披綾羅,卻以言辭為刃;我衣衫陳舊,卻以文明為盾,今夜,究竟誰才配不上這‘高雅’之地?” 那位夫人面紅耳赤,在眾人複雜的注視下倉皇離場。 那一晚,六國飯店的許多洋人第一次意識到,那條辮子背後,隱藏著一個他們無法輕視的靈魂。 辜鴻銘生於南洋,父親是華人,母親是西洋人,自幼被英國商人布朗收為義子,十歲便赴歐洲求學。 他在愛丁堡大學攻讀文學,在萊比錫大學研究哲學與工程,足跡遍及歐洲各大名校,精通近十國語言,獲得十三個博士學位。 可以說,他對西方文明的理解深度,遠超當時絕大多數嘲弄他的西方人。 正是深入骨髓的瞭解,讓他對西方物質至上、強權邏輯的弊病看得分外透徹。 #伟人
00:00 / 00:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞23
00:00 / 06:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 01:19
连播
清屏
智能
倍速
点赞386
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞95
00:00 / 22:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞56
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞313
00:00 / 00:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞311
00:00 / 03:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞6181