00:00 / 06:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞88
00:00 / 16:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞171
00:00 / 07:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞19
00:00 / 03:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
JS1周前
童话故事,日语学习 #童话 #日语 おむすび写作“お結び”,意思是人与人缔结良缘,被认为是吉利的东西。在日本历史书《古事记》中,有一位“むすびの神”(正确说是高御産巣日神 :たかみむすびのかみ)他是创造万物诞生的神,因此饭团叫做おむすび。 菖蒲と蓬(よもぎ)を束ね、4日の夜に軒先に挿しこみ、5日の朝とりこむ外飾りです。 魔除け、火除けの呪(まじな)いなんです。 蓬や菖蒲は邪気をはらうとされる植物で、これを軒から下げることで、外から悪いことが入ってこないように、というもの。 節分の「鬼は外! 」みたいなものですね。 軒菖蒲も伝統的な端午の節句の習慣なのですが、いまでは飾るご家庭は少なくなりましたね。 端午の節句は菖蒲の節句! 由来や意味をご紹介 なぜ端午の節句で“菖蒲”なんでしょうか? そこを少し掘り下げてみましょう! ルーツは中国にあり、中国では昔から菖蒲の香りの強さから邪気をはらうとされていたそうです。 いわゆる薬草ですね。 将菖蒲与艾草捆扎在一起,在初四的夜晚插在屋檐下,到初五早晨取下,这是一种室外装饰。它是用来驱邪、避火的符咒。艾草和菖蒲被认为是能祛除邪气的植物,把它们悬挂在屋檐下,就是为了不让不祥之事从外面侵入家中。就像节分时节喊的 “鬼出去!” 一样。悬挂屋檐菖蒲也是传统的端午节习俗,只是如今会这样装饰的家庭已经越来越少了。 端午节也叫菖蒲节!下面就为大家介绍它的由来与含义。 为什么端午节要用到 “菖蒲” 呢?我们来深入探究一下。它的源头在中国。在中国,自古以来就因为菖蒲香气浓烈,认为它可以祛除邪气,也就是所谓的药草。 补充小说明(便于理解) 蓬(よもぎ):日语里多指艾草,和菖蒲一起用于端午驱邪 端午の節句:日本的男孩节,也是源自中国端午节 節分:日本传统节气活动,主要是撒豆驱鬼
00:00 / 05:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞22
第42課 お母さんは、純子さんに、食事の支度を手伝わせます #日语 #日语教学 #学日语 #日语学习 #日语入门 ❶…ように、〜 ❷…[た]まま、〜 ❸…のに、〜(逆接) (1) 田中さんは、中国語が話せるように、ラジオで勉強しています。 为了能说汉语,田中听广播学习。 一生懸命勉強しているのに、なかなかうまくなりません。 田中非常刻苦地学,但怎么也学不好。 ゆうべは疲れていたので、ラジオをつけたまま、寝てしまいました。 昨天晚上累了,就开着收音机睡着了。 (2) 田中さんは、ラジオで中国語を勉強しています。 田中听广播学习汉语。 ゆうべは疲れていたので、電気もラジオもつけたまま、寝てしまいました。 昨天晚上累了,就开着电灯和收音机睡着了。 テレビにもラジオにも、語学講座の番組があります。 电视和广播里都有外语讲座节目。 テレビの中国語講座は、週に2回、ラジオの講座は、週に6回放送されています。 电视的汉语讲座一周2次,广播的汉语讲座一周播放6次。 中国語のほかにも、英語・フランス語・ドイツ語・ロシア語・スペイン語などの講座があります。 除了汉语,还有英语、法语、德语、俄语、西班牙语等讲座。 ですから、学校に通わなくても、家で勉強ができます。 因此,即使不去学校也能在家里学习。 外国語が上手になるように、大勢の人が語学講座を聞いています。 为了提高外语水平,很多人收听外语讲座。 いい就職先が見つかるように、語学を勉強している人もいます。 有的人为了能找到好工作学习外语。 また、外国旅行の時、困らないように、勉強している人もいます。 有的人为了在国外旅行时不为难而学习外语。 就職や旅行の予定がないのに、趣味で語学を勉強している人も多いです。 也有很多人不是为了就业或旅行,只是作为兴趣而学习外语。
00:00 / 28:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞16
00:00 / 04:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞27
00:00 / 02:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞24