00:00 / 03:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞749
该曲于2016年被蔡淳佳演唱发行,李荣浩发现后立即质问版权公司,但因公司后续结业,事件搁置多年。他强调发行时自己刚出道,因外貌被调侃“小眼睛”,不可能主动创作此类歌曲 李荣浩已主动联络海外原曲作者(平井坚《Signal》),承诺道歉并赔偿,但强调“绝非抄袭”,反问道:“哪个250会抄得100%一模一样? 针对网友提及的《女孩》《太坦白》等作品涉嫌抄袭John Mayer的质疑,李荣浩表示“打死我、骂死我、刨祖坟也不认”,仅承认《小眼睛》为操作失误 呼吁勿牵连单依纯粉丝 李荣浩明确表示,抄袭争议非单依纯粉丝挑起,而是“有人希望我生气”,要求网友勿攻击对方。 自陈“非典型艺人” 他坦言厌恶娱乐圈氛围,近年婉拒大量综艺,专注音乐创作与线下演出,并拒绝被“神化 中国著名翻译家薛范是海外歌曲汉化的代表人物之一,他一生译配了近2000首世界各国歌曲,其中《莫斯科郊外的晚上》《雪绒花》《草帽歌》等经典作品在中国广为流传。 日韩歌曲的影响:许多港台及内地流行金曲源自对日韩原曲的汉化翻唱。例如,《死了都要爱》《离歌》等信乐团的作品均翻唱自韩语歌曲;邓丽君、张学友等人的经典也多有日语原版。 近年来,多首中文歌曲被海外歌手翻唱并在国际平台走红,例如张远的《看着我的眼睛说》因NCT钟辰乐、MAMAMOO文星伊等中外艺人的翻唱,在YouTube和TikTok掀起热潮;汪苏泷原唱的《像晴天像雨天》也被韩国男团CRAVITY用中文演绎,登上特别舞台。 与此同时,也有越来越多海外机构主动推动华语歌曲的国际化传播,如索尼音乐发起《跳楼机》全球翻唱企划,旨在通过海外翻唱让这首歌真正“火到国外”。而外国网友对《恋》《两只老虎》《永不失联的爱》等歌曲的多样化翻唱,进一步体现中文旋律在全球范围内的吸引力#否认 #李荣浩 #解释不清了 #版权问题 #历史遗留问题
00:00 / 00:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 01:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞161
李荣浩在回应《小眼睛》版权问题时称,2016年发现歌曲被发行后曾联系版权公司处理,但后因“版权公司在当地结业”导致不了了之。然而网友查证发现: 李荣浩签约的台湾艾回唱片(现爱贝克思)虽在2013年裁撤华语部,但公司主体持续运营至今; 内地艾回分公司2011年结业,但2018年已重新成立并开展版权业务,且2021年加入中国音著协 台湾音著协登记信息显示,《小眼睛》版权现归属于李荣浩控股的“酷亚音乐股份有限公司”,商用需直接联系其公司。2026年单依纯演唱会主办方因翻唱《李白》向酷亚音乐致歉的声明,进一步佐证其公司仍在行使版权管理职责 对他人侵权:强硬追责 李荣浩在单依纯未获授权翻唱《李白》事件中,公开质疑其“不知情”说辞,并批评“落泪博同情”的行为,强调“版权红线不可逾越”。 对自身问题:归咎客观因素 面对《小眼睛》被指抄袭平井坚《Signal》,李荣浩解释为“早年扒带练习曲因文件混乱误发”,并将责任推给版权公司审核不力及“公司结业”。网友指出其逻辑矛盾: 若版权归属清晰(如音著协登记),十年间未主动联系原作者解决争议; 2016年台媒报道中,李荣浩曾轻描淡写回应抄袭质疑:“歌已发了,没觉得多严重”,与当前严肃态度形成反差 2000年代主持综艺《我猜我猜我猜猜猜》时,被问及抗日战争年限,杨丞琳回答“11年吗?哈哈哈,多打三年,八年而已哦”。该片段被指态度轻佻,但粉丝澄清其本意为“以为抗战更久,得知仅八年时感到惊讶”,非贬义。 2023年郑州演唱会言论 互动环节中,杨丞琳因观众未按指示挥舞荧光棒,调侃“郑州人真的很调皮耶……河南人爱骗人”引发争议。她次日道歉称“玩笑冒犯且无礼 核心矛盾:Makiyo在节目爆料称,杨丞琳未走红时常到其家蹭饭消费,由Makiyo承担开销;走红后在公益活动无视Makiyo母亲,被当众指责后才道歉。 杨丞琳方回应:工作室发声明斥“恶意造谣”,杨丞琳本人表示“谣言止于智者”。潘玮柏、王心凌等十余位艺人发声力挺,强调其真诚待人 #劣迹艺人零容忍 #双标男有多可怕 #放松一下自己想唱就唱 #虚伪的人虚伪的话 #公道自在人心人在做天在看
00:00 / 00:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞20
00:00 / 00:56
连播
清屏
智能
倍速
点赞26
00:00 / 00:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞1926