00:00 / 03:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞18
00:00 / 00:23
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
彩云国物语第17集上 藪を突いて蛇を出す 自寻烦恼 やぶ蛇=藪蛇(やぶへび) 藪を突いて蛇を出す(やぶをつついてへびをだす)的略语。 意思:自寻烦恼。 藪【名】 (1)草丛,灌木丛。:藪の中。/草丛中。 (2)竹丛,竹林。 例句:藪から突然、虎が飛び出す。 /突然从竹丛中跳出一只老虎。 (3)庸医。(藪医者の略。) (4)斜视。主观片面 (「やぶにらみ」の略。) (5)荞麦面铺的一种。 🌸【惯用语】 藪をつついて蛇を出す/自寻烦恼 自惹麻烦。 藪から棒。/突然,出其不意。 藪から棒に何を言う。/突然在说些什么啊。 日语说法: 藪をつついて蛇を出す(やぶをつついてへびをだす) 例文: 販売部長:ちょっと言いすぎたかな。 人事部長:ああ、君が余計なことを言ったために、技術部まで敵にまわす羽目になったぞ。「藪をつついて、蛇を出す」だぞ、全く。 销售部长:也许说得有点过头了。 人事部长:是啊。因为你话多,连技术部都得罪了。简直是自寻烦恼。 补充: 藪医者(やぶいしゃ)の病人選び 眼高手低 越是废柴的人越是对工作挑三拣四。 藪(やぶ)から棒(ぼう) 突如其来 是「藪から棒出す」的省略表达,指出其不意,意料之外的事情。突如其来的事情。 藪(やぶ)をつついて蛇を出す:自寻烦恼 故意戳弄草丛想把蛇赶走,却被蛇咬的愚蠢行为。做多余的事情而遭受意外之灾。也可用「やぶへび」表示。
00:00 / 15:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 04:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞80