梦游天姥吟留别 唐·李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求; 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。 洞天石扉,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 世间行乐亦如此,古来万事东流水。 别君去兮何时还? 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! 译文 航海的人谈起瀛洲,大海烟波渺茫,瀛洲实在难以寻求;浙江一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗,有时可以看见。天姥山高耸入云,横亘天际,山势高过五岳,遮掩了赤城山。天台山虽高四万八千丈,面对着天姥山,也好像要向东南方倾倒一样。 我想根据越人的话梦游吴越,一夜之间就飞过了月光照耀下的镜湖。湖上的月光照着我的身影,送我到了剡溪。谢灵运住过的地方如今还在,清澈的溪水荡漾,猿猴啼叫凄清。我脚上穿着谢公当年特制的木屐,攀登直上云霄的山路。走到半山腰就看见从海上升起的太阳,半空中传来天鸡报晓的叫声。无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花草,倚靠着山石,不觉天色已晚。熊在怒吼,龙在长鸣,震响在岩石和泉水间,使深林战栗,使层巅震惊。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,轰隆一声从中间打开。 洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人们成群结队密密如麻。忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。 人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。告别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它探访名山。岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!
00:00 / 02:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞69
00:00 / 00:11
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 27:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 00:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞351
00:00 / 25:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 04:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 15:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 01:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞35