陶渊明《饮酒》组诗中,虽有“积善有善报,夷叔饿死在西山”之叹(实为第二首释义),但用户询问的第二十首《饮酒·羲农去我久》翻译则主要慨叹历史兴衰与真淳风尚的消逝,核心译文为伏羲神农已遥远,世间少有人朴真, 原文: 羲农去我久,举世少复真。汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。 凤鸟虽不至,礼乐暂得新。洙泗辍微响,漂流逮狂秦。 诗书复何罪,一朝成灰尘。区区诸老翁,为事诚殷勤。 如何绝世下,六籍无一亲?终日驰车走,不见所问津? 若复不快饮,空负头上巾。但恨多谬误,君当恕醉人 。 白话译文: 上古圣贤远去:伏羲、神农时代已非常遥远,世间再难见到淳朴真率的风尚。 孔子努力补救:鲁国的孔老夫子心急如焚,竭力弥补世道的缺失,想使社会重返真淳。 礼乐兴衰变迁:虽未遇见太平盛世(凤鸟不至),但经孔子整理,礼乐面貌曾暂时焕然一新。 文化遭受摧残:洙水、泗水边的微言大义中断,时光流转到了狂暴的秦朝,诗书典籍被焚成灰尘。 汉儒传承艰难:汉初几位老儒生传授经学非常殷勤,但汉代灭亡至今,已无人亲近六经。 世人追逐名利:世人终日驾车奔走追逐名利,却无人像孔子那样探求治世之道。 借酒浇愁自解:若不及时痛饮,便辜负了头上滤酒的葛巾;只恨酒后多言有谬误,望君原谅我这醉人 。 #原创视频 #上热搜 #酒文化 #方言土语 #这是个真实的事情
00:00 / 00:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞42