00:00 / 01:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
以为人类只是来买罐头的【每日一更】日语口语 1️⃣ 以上で全部ですか? (Ijou de zenbu desu ka?) 💬 翻译: 以上就是全部了吗? 以上 (いじょう): 到此为止。 で: 助词,表示限定范围。 全部 (ぜんぶ): 全部。 💡 语法点: [范围] + で 常用于结账或确认。比如:一人で (一个人/独自)。 2️⃣ 他に何かありますか? (Hoka ni nanika arimasu ka?) 💬 翻译: 还有其他的吗? 他 (ほか): 其他。 何か (なにか): 某些东西(不确定指代)。 あります: 有(用于死物/无意志物体)。 💡 语法点: 疑问词 + か 会把疑问词变成不定代词。何 (什么) → 何か (某物);誰 (谁) → 誰か (某人)。 3️⃣ あと (Ato) 💬 翻译: 还有……(另外) あと: 常用口语衔接词,表示“后续、剩余”。 🐱 猫猫内心: 他停顿了!他看着我停顿了! 4️⃣ 君もください (Kimi mo kudasai) 💬 翻译: 请把你也(给)我。 君 (きみ): 你(平辈或对下属/宠物亲昵的称呼)。 も: 助词,表示“也”。 ください: “请给我...”。 💡 语法点: 名词 + を/も + ください 是最基础的求购/请求句式。 5️⃣ 私も連れて行かれる (Watashi mo tsurete ikareru) 💬 翻译: 连我也要被带走了吗…… 連れて行く: 带着(人或动物)去。 💡 语法点:被动态 (Passive Voice) 这里把 行く (去) 变成了 行かれる (被去/被带走)。 这种用法在日语里叫“受害被动”,完美表达了小猫那种**“命运不掌握在自己手里,被迫要换地方生活”**的小委屈。 #日语单词 #日语口语 #日语学习打卡 #日语 #日语听力
00:00 / 00:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞1354
00:00 / 03:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 07:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
第三十一課 桜前線 (下) そんな目で、この表を見ると、各地の季節のずれの見当がつきます。例えば東京の4月中ごろの気温は、鹿児島の3月末か4月初めごろと同じで季節差は15日ぐらいです。そして札幌の4月中ごろの気温は、東京の3月初めごろの気温で、季節差は40日程度ということが分かります。つまり札幌と鹿児島とでは2か月のズレがあることになります。  用这种观点看这个表,可以估算出各地季节的差异。比如东京4月中旬的气温与鹿儿岛的3月末或4月初相当,季节差是15天左右。而札幌4月中旬的气温相当于东京3月初的气温,季节差就是40天左右。那么,札幌和鹿儿岛的差异就是两个月。  もう、だいぶ前のことになりますが、東京から札幌に転勤した時のことです。東京をたつ前夜は、住居の近くの桜並木は夜目にも白い花明りで、暖かいそよ風がほおをなでていたのですが、翌日の千歳空港は横なぐりの吹雪で、札幌の街路樹はまだ冬木立でした。お花見をしたのは40日後の5月中旬のことでした。  那是很早以前,我从东京调到札幌去工作的时候。离别东京的前夜,住宅附近的樱花街树夜里仍是银花闪烁,和煦的春风拂面,而翌日的千岁机场却是飞雪横扫,札幌的街道两旁还是冬天的光秃秃的树干。赏花是在40天以后的5月中旬。  それから数年後に、今度は、やはり花の都を後にして鹿児島に着任しました。その時は、桜はすでに散っており、初夏を思わせる日差しを浴びてクスの若葉が輝き、真っ赤なツツジの花が新緑の中に燃え始めていました。  过了几年,这回又告别花都到鹿儿岛赴任。当时,樱花已飘然落下。沐浴着初夏的阳光,樟树的嫩芽闪闪发亮,火红的杜鹃花在一片新绿中开始怒放。  降水量が適当にある地域について、気候表の月平均気温から自然界の様子を知るおおまかな目安を記しておきましょう。  对降水量适当的地区,让我们从气候表的平均气温得出了解自然界大致情况的基准。#日语 #日语教学 #学日语 #日语学习 #日语教程
00:00 / 28:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞16