分享流行语“혜자스럽다 창렬이다” 🔥어려분 안녕하세요. 은혜 한국어 설매 선생님이에요. 大家好,我是恩典韩语的雪梅老师。 🍎오늘은 역시 재미있는 신조어와 유행어를 함께 보도록 할께요. 🔥今天依然一起看下新造语和流行语。 며 칠전에 인터넷에서 봤는데 아주 재미있는 표현을 봤어 요.우리 보통 싸고 질 좋은 물건을 보면 어떻게 말해요? “이거 정말 괜찮다” 라고 말하고 혹은”어 대박”이라고 하죠. [派对R]几天前在网上看到了很有趣的表达。 我们一般看到便宜质量又好的东西,会怎么说? 会说“这个真的不错”或者是“给力、厉害了” [偷笑R]오늘은 “혜자스럽다” 단어를 볼게요. 혜자는 한 여배우의 이름이고 이 분께서 편의점 음식 광고 모델로 출연했는데 파는 음식의 양도 많고 값도 싸서 매우 경제적이고 저렴해요. 그래서 어떤 물건의 가성비가 좋을 때 “이거 진짜 혜자스럽다” 라고 말해요. [飞吻R]今天一起看下“혜자스럽다”这个单词,“혜자”是一位女演员的名字,这位代言了便利店的食物,销售的食物量也多,价格也便宜,非常的经济实惠。所以,当表述某种东西“性价比好”的时候,就会说“혜자스럽다” [哇R]그리고 반대로 “창렬이다”도 있어요. 창렬은 한 가수의 이름이고 역시 편의점 음식 광고 모델로 출연은 했지만 파는 음식이 값도 비싼 데다가 양도 적어서 어떤 물건의 가성비가 안 좋을 때 “창렬이네” 라고 말해요. 🎁然后相反的也有“창렬이다”。“창렬”是一位歌手的名字,依然是代言了便利店的食物,但是销售的食物价格也贵,量也少,所以当说某种东西性价比不好时,就会说“창렬이네”。 ❤역시 언어의 매력이 바로 여기 있는 것 같아요. 아주 형상적이고 왠지 화면이 눈에 떠오르는 것 같이 느껴져요. 하지만 이 두 단어는 친구들끼리 있을 때만 사용하세요. 공식적인 자리에서 하면 안 됩니다.、 💖果然啊,梵珏语言的魅力真的体现在此。非常形象、感觉不知怎么画面就浮现在眼前一样。但是这两个单词和朋友们在一起时使用哦,正式场合是不可以说的哦。 #韩语 #韩语学习 #韩语流行#韩语流行语#韩语雪梅老师
00:00 / 01:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 00:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞1243
00:00 / 00:56
连播
清屏
智能
倍速
点赞22
00:00 / 00:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞613
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞172
00:00 / 00:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞12
00:00 / 01:03
连播
清屏
智能
倍速
点赞495
00:00 / 00:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞346
🔥韩语网络流行语“느좋”🔥 标题: 流行语‘느좋’여러분 안녕하세요.은혜 한국어 설매 선생님이에요. 大家好 我是恩典韩语的雪梅老师 오늘도 역시 유행어 나눠 드릴게요. 今天依然分享流行语 아시다시피 한국 유행어나 신조어는 거의 단어와 단어의 줄임말이잖아요. 正如大家所知 韩国的流行语或是新造语几乎是单词与单词的缩略不是嘛 그래서, 여러분 ‘느좋’ 이 신조어는 혹시 무슨 뜻인지 짐작 가세요? ‘느좋’은 ‘느낌이 좋다’는 줄임말이에요. 所以,大家对于新造语‘느좋’ 能推测出是什么意思吗? ‘느좋’是‘心情好’的缩略语。 예를 들어서 분위기 좋은 카페 하나 생겼어요. 그래서 ‘이 가페 분위기 느좋이네’ 这家咖啡点的氛围不错哦。라고 말할 수 있는데요. 举例说,有一家氛围好的咖啡店。 所以就可以说‘이 가페 분위기 느좋이네’ 또는 ‘어제 지하철에서 느좋남/느좋녀 봤거든 완내스였어!’ ‘昨天在地铁上看到了帅哥/靓女,真的是我的菜!’或者是 ‘어제 지하철에서 느좋남/느좋녀 봤거든 완내스였어!’ ‘昨天在地铁上看到了帅哥/靓女,真的是我的菜!’ 그런데 역시 주의해야 할 것이 있는데 ‘느좋’ 중의 ‘좋’ 발음이 욕하는 한 단어의 발음과 비슷해 가지고 ‘느좋’은 역시 친한 친구 사이만 사용하세요. 但是依然有需要注意的地方 ‘느좋’中的 ‘좋’ 的发音,和骂人单词中的一个音很像 所以‘느좋’只能在好朋友之间使用윗사람 또는 어른에게는 사용하지 말아 주세요. 对于上级或者是长辈请不要使用。 시청해 주셔서 감사해요.다음에 뵐게요. 感谢您的观看 我们下期见 #韩语口语 #韩语歌 #韩文韩语入门韩语小白#韩语考级
00:00 / 01:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞6