Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
精选
推荐
搜索
探索
直播
放映厅
短剧
小游戏
搜索
您是不是在找:
下午不想去学校怎么说用英语怎么说
舞蹈演员用英语怎么说
rodeo翻译成中文是什么意思?
不要在农场上吃东西用英语怎么说
no bar是什么意思
I had hamburger怎么提问
第一环节用英文怎么说
他在做什么呢对话
sqa是哪个学校
你哥哥正在公园遛狗吗?的英文怎么说
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺中国美食·Китайская кухня #用俄语讲中国故事 ❤️Китайская кухня: симфония вкусов и культуры 中国美食:风味与文化的交响曲 ❤️Китайская кухня — это не просто набор рецептов, а живая история, отражающая тысячелетия культуры, географии и философии народа. Она занимает достойное место среди величайших кулинарных традиций мира, радуя гурманов по всему миру разнообразием вкусов, изобретательностью приготовления и глубоким символическим значением. 中国美食绝非简单的食谱集合,而是一部鲜活的历史,承载着千年文明的文化、地理与哲学印记。它与世界其他伟大饮食传统并驾齐驱,以风味的多元、制作的巧思与深厚的象征意义,令全球饕客为之倾倒。 ❤️Для китайцев еда — это больше, чем просто насыщение: это способ выразить любовь, уважение и связь с предками. Именно поэтому китайская кухня продолжает очаровывать мир: она не только удовлетворяет вкусовые рецепторы, но и открывает дверь в богатую культуру, где каждый кусочек рассказывает историю. ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #用俄语讲中国100城 #中国美食
00:00 / 02:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞
186
俄语老师Liya
3月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺欢迎来北京·Добро пожаловать в Пекин! #用俄语讲中国故事 ❤️Дорогие друзья, С искренним радушием приглашаем вас в Пекин — столицу Китая, город, где древние традиции дышат в лицо динамике прогресса, а каждый переулок и площадь хранят следы великих эпох. Здесь вы найдёте не только знаменитые достопримечательности, но и тёплую дружбу местных жителей, готовых поделиться с вами магией этого уникального места. ❤️亲爱的朋友们,怀着最诚挚的热情,我们邀请您来到北京—中国的首都。这是一座古老传统与蓬勃进步气息相互交融的城市,每条胡同、每个广场都镌刻着伟大时代的印记。在这里,您不仅能邂逅闻名遐迩的胜景,更能感受到本地居民的温暖情谊,他们将为您揭开这座城市的独特魅力。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #北京 #用俄语讲中国100城
00:00 / 02:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞
83
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺丽江·Лицзян #用俄语讲中国100城 🏔️Лицзян, расположенный в провинции Юньнань, — это древний город, сочетающий в себе богатую историю, уникальную культуру и захватывающую природную красоту. Включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, он известен как «город с тысячей мостов» благодаря своим каменным арочным мостам, извивающимся по руслам рек. 🏔️坐落于云南省的丽江,是一座融合丰富历史、独特文化与壮丽自然风光的古城。作为联合国教科文组织世界遗产,它因石砌拱桥遍布河流而被称为”桥城“。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国故事 #丽江 #云南
00:00 / 01:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞
45
俄语老师Liya
9月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺中国四大发明·Четыре великих изобретения Китая #用俄语讲中国故事 ❤️Четыре великих изобретения Китая — бумага, типография, порох и магнитный компас — стали фундаментальными вкладами в мировую цивилизацию, оказавшими революционное влияние на развитие науки, культуры и технологий. Их значение признано как древними источниками, так и современными исследованиями. 中国的四大发明—造纸术、印刷术、火药与指南针—是人类文明的根本性贡献,对科学、文化与技术发展产生了革命性影响。其意义既为古代文献所印证,亦获现代研究认可。 📄Бумага: основа письменности 造纸术:文字传承的基石 📕Типография: революция в распространении текстов 印刷术:文本传播的革命 🧨Порох: изменитель военной эпохи 火药:改变战争形态的发明 🧭Магнитный компас: ключ к морским открытиям 指南针:航海大发现的钥匙 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #四大发明 #中国
00:00 / 02:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞
164
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺重阳节·Праздник Чунъян #用俄语讲中国故事 🌼Праздник Чунъян, также известный как «Праздник двойной девятки», отмечается в Китае на девятое число девятого месяца по лунному календарю. Это один из традиционных сельскохозяйственных праздников, который имеет более чем 2000-летнюю историю. Название происходит от сочетания чисел «девять»— важного символа долголетия и благополучия в китайской культуре. 重阳节,又称“双九节”,是中国农历九月初九庆祝的传统节日,拥有超过2000年的历史。其名称源于中国传统文化中象征长寿与吉祥的数字“九”。 🌼Сегодня Чунъян также называют «Праздником пожилых людей». В этот день внуки дарят подарки старшим родственникам, а общественные организации проводят мероприятия, направленные на укрепление уважения к старшему поколению. Праздник подчеркивает ценность семейных уз и межпоколенческой гармонии. 如今重阳节亦称“老年节”;晚辈向长辈赠送礼物,社会各界举办敬老活动,强调代际和谐与传统孝道。这一节日成为传承家庭纽带与尊老文化的重要载体。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权 #智睿俄语 #俄语 #重阳节 #传统节日
00:00 / 01:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞
128
俄语老师Liya
11月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺中国茶文化·Китайская чайная культура #用俄语讲中国故事 🍃Китайская чайная культура имеет многовековую историю и является важной частью традиционной культуры Китая. Чай в Китае не только напиток, но и символ гармонии, уважения и духовного развития. 🍃中国茶文化有着数千年的历史,是中国传统文化的重要组成部分。在中国,茶不仅是一种饮品,更是和谐、尊重和精神发展的象征。 🍵Традиционное заваривание чая в Китае — это искусство, которое требует внимания к деталям. Процесс включает в себя выбор правильной посуды, такой как глиняные чайники или фарфоровые чашки, и использование качественной воды. Заваривание чая часто сопровождается ритуалами, которые подчеркивают уважение к гостям и наслаждение моментом. 🍵中国传统泡茶是一门艺术,需要注意诸多细节。这个过程包括选择合适的茶具,如紫砂壶或瓷杯,以及使用优质的水。泡茶常常伴随着一些仪式,这些仪式体现了对客人的尊重和对当下时光的享受。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中国茶文化 #中俄双语 #茶文化
00:00 / 01:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞
142
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺中国瓷器·Китайский фарфор #用俄语讲中国故事 💙Китайский фарфор: Элегантность тысячелетий в глине и огне 中国瓷器:泥火淬炼的千年雅韵 💙Китайский фарфор — это не просто изделие из обожжённой глины, а живое наследие цивилизации, сочетающее в себе мастерство ремесленников, поэтическую эстетику и историю межкультурного диалога. Славящийся во всём мире, он стал одним из символов Китая. 中国瓷器,绝非寻常烧制土器,而是一部鲜活的文明遗产—它凝结着工匠技艺、诗意美学与跨文化对话的历史。作为世界闻名的文化符号,已成为中华文明的象征。 💙Сегодня китайский фарфор сохраняет своё значение: современные мастера продолжают традиции, а древние образцы украшают музеи мира. 如今,中国瓷器依然保持着重要地位:当代匠人延续着传统,古代珍品则装点着世界各大博物馆。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #中国瓷器 #瓷器
00:00 / 02:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞
245
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺Культурное значение реки Хуанхэ · 黄河文化 #用俄语讲中国故事 💛Хуанхэ, или «Жёлтая река», занимает особое место в истории и культуре Китая. Её часто называют «Матерью китайской цивилизации», поскольку именно в её бассейне зародились древнейшие государства — династии Ся, Шан и Чжоу. На протяжении тысячелетий река не только обеспечивала плодородные земли для земледелия, но и формировала культурное и духовное наследие китайского народа. 黄河,又称”母亲河“,在中国历史和文化中占据着特殊地位。作为”中华文明的摇篮“,黄河流域孕育了夏、商、周等古代王朝。数千年来,这条河流不仅为农耕文明提供了肥沃的土地,更塑造了中华民族的文化和精神遗产。 💛В китайской мифологии и философии Хуанхэ символизирует силу, стойкость и единство. 在中国神话和哲学中,黄河象征着力量、坚韧与团结。 💛Таким образом, река — это не просто географический объект, а духовная основа китайской идентичности, олицетворяющая мудрость, стойкость и непрерывность традиций. 黄河不仅是一条地理意义上的河流,更是中华民族的精神根基,凝聚着智慧、韧性和文化传承的永恒价值。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄双语 #中俄文化 #黄河
00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞
87
俄语老师Liya
5月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺川菜· Сычуаньская кухня #用俄语讲中国故事 🔥四川省的饮食文化,堪称中国烹饪传统中最具鲜明特色与多元魅力的代表之一。其独特性源于深厚的历史积淀、层次丰富的味觉体系,以及与地域自然环境、人文传统的紧密联结。如今,川菜已被公认为世界饮食文化遗产中不可或缺的重要组成部分。 Сычуаньская кухня по праву занимает одно из центральных мест в пантеоне китайской гастрономии, считаясь одной из самых ярких, разнообразных и узнаваемых кулинарных школ страны. Её уникальность заключается в глубине исторических корней, неповторимом сочетании вкусов и неразрывной связи с природным окружением и культурными традициями региона. Сегодня сыхуаньская кухня признана важнейшей частью мирового гастрономического наследия. 🔥千百年间,川菜积淀了传说与秘方,代代相传。如今,它既坚守古老技法,又敢于创新,始终忠于本质:“一菜一格,百菜百味”。 Сегодня она гордится тем, что сохраняет древние техники, но и не боится экспериментировать, оставаясь верной своей сути: «Одно блюдо — один стиль, сто блюд — сто вкусов» ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 ✅完整版PPT+原版音频 #智睿俄语 #中国美食 #川菜 #舌尖上的中国
00:00 / 03:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞
43
俄语老师Liya
6月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺欢迎参观中国的博物馆!Добро пожаловать на экскурсии по музеям Китая! #用俄语讲中国故事 中国是一个拥有五千年历史和最丰富文化记忆的国家,而它的博物馆则是保存着古代文物、艺术杰作和文明发展见证的“活的历史”。我们邀请您踏上前往中国最著名博物馆的精彩旅程,深入古代中国的世界,理解它的灵魂,发现过去与现在的独特之美! Китай — страна с пятитысячелетней историей и богатейшей культурной памятью, а его музеи — это «живые хроники», сохраняющие древние реликвии, шедевры искусства и свидетельства развития цивилизации. Предлагаем вам отправиться в увлекательное путешествие по самым знаменитым музеям страны, чтобы погрузиться в мир древнего Китая, понять его душу и открыть для себя уникальную красоту прошлого и настоящего! 1. 中国国家博物馆(北京) Национальный музей Китая (Пекин) 2.故宫博物院(紫禁城,北京) Императорский дворец Гугун (Запретный город, Пекин) 3. 秦始皇兵马俑博物馆(西安) Терракотовая Армия Императора Цинь Шихуанди (Сиань) 4. 上海自然博物馆 Шанхайский музей естественной истории 5.苏州博物馆(江苏) Музей Сучжоу (Цзянсу) ....... ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #博物馆 #用俄语讲中国100城
00:00 / 05:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞
101
俄语老师Liya
10月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 中国长城·Великая Китайская стена #用俄语讲中国故事 ❤️Великая Китайская стена, являющаяся одним из величайших инженерных чудес древности и включённая в список Всемирного наследия ЮНЕСКО с 1987 года, остаётся непревзойдённым примером древнекитайской военной оборонной архитектуры. Это не просто стена — это целая система укреплений, охватывающая более 20 тысяч километров и простирающаяся по территории 15 провинций, автономных районов и городов центрального подчинения Китая: от Хэйлунцзяна на северо-востоке до Ганьсу на северо-западе, проходя через Пекин, Шанхай, Шаньси, Нинся и другие регионы. 中国长城作为最伟大的古代工程奇迹之一,自1987年起被列入联合国教科文组织世界遗产名录,至今仍是古代中国军事防御建筑的卓越典范。它不仅是一堵墙——更是一整套防御体系,全长超2万公里,横跨中国15个省、自治区和直辖市:北起黑龙江东北隅,南至甘肃西北端,途经北京、上海、山西、宁夏等地区。 ❤️Великая Китайская стена — это не просто каменная лента, а живая летопись нации, свидетельствующая о его борьбе, стойкости и стремлении к миру. 它不仅是一道石砌的纽带,更是一部民族的活史书,见证着这个民族的抗争、坚守与对和平的向往。 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国100城 #中俄文化 #长城
00:00 / 02:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞
195
俄语老师Liya
11月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺沈阳·Шэньян #用俄语讲中国100城 💟Шэньян, ранее известный как Мукден (Фэньтянь), является столицей провинции Ляонин на северо-востоке Китая. Один из крупнейших городов региона и важный промышленный, культурный и транспортный центр. Этот город с населением более 9 миллионов человек славится своим богатым наследием, динамичным развитием и уникальной смесью традиций и современности. 沈阳,旧称奉天,是中国东北辽宁省的省会。是东北地区最大的城市之一,也是重要的工业、文化和交通中心。这座拥有超过900万人口的城市以其丰富的遗产、蓬勃的发展以及传统与现代的独特融合而闻名。 💟Шэньян называют «воротами Маньчжурии» благодаря своему расположению на пересечении торговых путей. Здесь сочетаются влияния китайской, маньчжурской и многонациональной культуры. 沈阳素有“关东门户”之称,因其地处商贸要冲,融合了汉文化、满族文化与多民族文化的精髓。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #用俄语讲中国故事 #沈阳
00:00 / 01:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞
455
小李学俄语
1年前
继续来学习俄语词汇吧!#俄语学习 #俄语零基础 #俄语入门级教学 #俄语口语 #俄语教学
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞
65
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺苏州古典园林·Классические сады Сучжоу #用俄语讲中国故事 🪷Классические сады города Сучжоу (провинция Цзянсу, Восточный Китай) входят в список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО с 1997 года. Первоначально в список были включены такие шедевры, как Сад Цзючжэн-юань («Сад усердия и порядка»), а в 2000 году состав расширился за счет других знаковых объектов, включая Сад Цанлантин («Пруд волн») и ряд других. Эти сады — не просто памятники архитектуры, но живые свидетели тысячелетней эволюции китайской эстетики, философии и искусства. 位于中国东部江苏省苏州市的苏州古典园林,自1997年起被列入联合国教科文组织世界文化遗产名录。首批入选的包括拙政园等经典园林;2000年,名录进一步扩展,沧浪亭等其他标志性园林也被纳入其中。这些园林不仅是建筑遗迹,更是中国千年美学、哲学与艺术演进的鲜活见证。 ✅所属学习资料:【电子版】360页PDF中国60项世界遗产【智睿俄语】 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #用俄语讲中国100城 #苏州园林
00:00 / 02:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞
87
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺中国西藏自治区·Тибет #用俄语讲中国100城 🏔️Тибетский автономный район Китая: «Крыша Мира» с уникальной культурой и живописной природой 中国西藏自治区:拥有独特文化与壮丽风光的“世界屋脊” 🏔️Тибетский автономный район— один из пяти автономных районов Китайской Народной Республики, расположенный на юго-западе страны. Это высочайшая в мире область среднегорий, известная как «Крыша Мира». Его территория занимает около 1,2 млн квадратных километров, а численность населения по данным переписи составляет около 3,64 млн человек, преимущественно тибетцев, а также ханьцев, мэньбов, лобов и других этнических групп. 🏔️西藏自治区是中华人民共和国五大自治区之一,位于中国西南边陲。作为世界上海拔最高的高原区域,西藏被称为“世界屋脊”。其总面积约120万平方公里,常住人口约364万人,以藏族为主体,同时居住着汉族、门巴族、珞巴族等多个民族。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #用俄语讲中国故事 #西藏
00:00 / 02:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞
81
俄语老师Liya
10月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺河南博物院·Музей провинции Хэнань #用俄语讲中国故事 📕Музей провинции Хэнань, расположенный в столице провинции — городе Чжэнчжоу, является одним из ведущих культурно-исторических музеев Китая. Основанный в 1927 году, он хранит богатейшие коллекции артефактов, отражающих 5000-летнюю историю китайской цивилизации, начиная с эпохи неолита и заканчивая эпохой династий Сун, Юань, Мин и Цин. 坐落于河南省会郑州市的河南博物院,是中国重要的历史文化博物馆之一。该院成立于1927年,馆藏文物丰富,涵盖了中国五千年文明史,从新石器时代至宋、元、明、清等王朝均有代表性遗存。 📕В постоянной экспозиции насчитывается более 170 тысяч экспонатов, среди которых выделяются «девять главных сокровищ» музея; 常设展览展出文物逾17万件,其中九大“镇馆之宝”尤为瞩目; 📕Музей провинции Хэнань — это не просто хранилище древности, но и центр культурного диалога, приглашающий мировую аудиторию открыть для себя духовное наследие Китая. 河南博物院不仅是文物的守护者,更是一座跨文化对话的桥梁,诚邀全球访客共探中华文明的精神遗产。 @河南博物院 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #河南博物院 #郑州
00:00 / 02:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞
137
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺长江·река Янцзы/ Чанцзян #用俄语讲中国故事 🌊Великая река Янцзы —Чанцзян, не просто водный поток, а живая летопись Китая. Простираясь на 6380 км от ледников Тибета до широкого устья в Восточно-Китайском море, она формирует уникальный ландшафт с бурными порогами Санься, зеркальными озерами Дунтинху и зелеными холмистыми предгорьями. 长江—不仅是一条河流,更是一部鲜活的中国史书。它全长6380公里,从青藏高原的冰川奔涌而下,最终汇入东海的辽阔入海口,沿途塑造出独特的地貌:有汹涌的三峡急流、如镜的洞庭湖,还有青翠的丘陵山麓。 🌊Этот мегапроект природы объединяет природную красоту, культурное наследие и экономическую мощь, делая Янцзы уникальным объектом изучения и туризма. 这一自然巨制将自然之美、文化遗产与经济实力融为一体,使长江成为研究与旅游的独特对象。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄双语 #用俄语讲中国100城 #长江
00:00 / 01:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞
94
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 开封·Кайфын #用俄语讲中国100城 🤎Кайфын: Древняя столица, хранящая душу Китая 开封:守护中国灵魂的千年古都 🤎Расположенный на востоке провинции Хэнань, на берегах великой реки Хуанхэ (Жёлтой реки), город Кайфын — это живая энциклопедия китайской истории и культуры. Его называют «городом восьми династий»: здесь в разные эпохи правили правители династий Вэй, Тан, Поздней Лян, Поздней Тан, Поздней Цзинь, Поздней Хань, Поздней Чжоу и, самое известное, Северная Сун. Но именно эпоха Северной Сун (960–1127) принесла Кайфыну славу «столицы мира» — тогда он назывался Бяньцзин и был крупнейшим городом Восточной Азии с населением более миллиона человек. 开封坐落于河南省东部、伟大黄河之畔,是一部鲜活的中国历史与文化百科全书。它被誉为“八朝古都”—历史上先后有魏、后梁、后唐、后晋、后汉、后周及北宋等八个王朝在此定都。而其中最负盛名的,当属北宋时期(960-1127年):彼时开封名为汴京,是东亚首屈一指的大都会,人口逾百万,享有“天下之枢”的美誉。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国故事 #开封 #中俄文化
00:00 / 02:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞
52
俄语老师Liya
5月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺俄罗斯新年·Новый год в России 🎄Новый год — один из самых значимых и волшебных праздников в России, объединяющий глубокие традиции, семейное тепло и современные тренды. Это время, когда страна погружается в атмосферу ожидания, а города превращаются в сказочные территории с гирляндами, ледяными скульптурами и огнями фейерверков. 新年是俄罗斯最有意义、最神奇的节日之一,融合了深厚传统、家庭温暖与现代潮流。此时,整个国家沉浸在期待的氛围中,城市变成童话般的领地,挂满彩灯、冰雕和烟花。 🎄Центром праздника всегда была и остаётся ёлка (новогодняя ель). Её украшают игрушками, гирляндами, звёздами и мишурой — традиция, уходящая корнями в древние славянские ритуалы (ели символизировали жизнь и плодородие). Сегодня ёлку ставят в домах, школах и на площадях. 节日的中心始终是圣诞树(新年云杉)。人们用玩具、彩灯、星星和箔纸装饰它—这一传统源于古代斯拉夫仪式(云杉象征生命与丰饶)。如今,圣诞树被放在家中、学校和广场上。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 ✅完整版PPT+原版音频 #智睿俄语 #俄罗斯 #俄语 #俄罗斯新年 #用俄语讲世界故事
00:00 / 03:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞
161
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺十一黄金周·«Золотая неделя» #用俄语讲中国故事 ❤️Китайская «Золотая неделя» на 1 октября: крупнейший праздничный отпуск страны ❤️«Золотая неделя»— один из самых масштабных и ожидаемых праздничных периодов в Китае, связанный с Днём образования Народной Республики Китая, который отмечается 1 октября. Этот отпуск длится семь дней — с 1 по 7 октября, и его называют «золотой» не случайно: он становится временем бурного потребления, массового туризма и семейных встреч, играя значительную роль в экономике и культурной жизни страны. ❤️中国“十一黄金周”:全国最盛大的节日假期 ❤️“黄金周”是中国最盛大、最受期待的节日假期之一。这一假期持续七天(10月1日至7日),之所以被称为“黄金”,并非偶然:它是消费热潮、大规模旅游与家庭团聚的集中期,在国家经济与文化生活中扮演着重要角色。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国100城 #十一黄金周 #十一
00:00 / 02:07
连播
清屏
智能
倍速
点赞
273
俄语老师Liya
4月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺腊月·Лаюе(Китайский лунный календарь) 🧨В Китае, где тысячелетиями жила цивилизация, основанная на лунном календаре, каждый месяц несёт уникальный символизм. Особое место занимает Лаюе— двенадцатый месяц лунного года, который в русском языке прочно закрепился как фиксированное название для «последнего месяца года» (соответствует концу декабря — началу января по григорианскому календарю). Лаюе — это не просто временной отрезок, а ключевой этап подготовки к главному празднику страны — Новому году (Чунь Цзе), когда семьи объединяются для очищения прошлого и встречи будущего. 在中国,基于农历的文明延续了数千年,每个月都承载着独特的象征意义。其中腊月占据特殊地位—它是农历年的第十二个月。腊月不仅是一段时光,更是为中国最重要的节日—新年(春节)做准备的关键阶段,此时家人团聚,清理过往,迎接未来。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #用俄语讲中国故事 #用俄语讲中国100城 #腊月
00:00 / 02:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞
67
俄语老师Liya
11月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺漠河·Мохэ #用俄语讲中国100城 ⛄️Мохэ — самый северный город Китая Расположенный на северной окраине провинции Хэйлунцзян, и является крайней точкой материкового Китая. Этот уникальный регион привлекает туристов со всего мира своими суровой природной красотой, полярными явлениями и богатым культурным наследием. 中国最北端的城市——漠河;坐落于黑龙江省最北端,是中国大陆的地理最北端。这片神奇的土地以壮丽的自然风光、极地奇观和深厚的文化底蕴,吸引着世界各地的游客。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #用俄语讲中国故事 #漠河
00:00 / 01:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞
555
章章jio俄语
1年前
中国传统的特色用俄语怎么说? #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语一对一
00:00 / 00:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞
264
俄语老师Liya
11月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 敦煌·Дуньхуань #用俄语讲中国100城 🌙 Дуньхуань: Жемчужина на Пути Шёлка 敦煌:丝绸之路上的璀璨明珠 🌙Дуньхуань — древний оазис в провинции Ганьсу, Китай, расположенный на пересечении Великого шёлкового пути. Этот город известен как уникальный культурный и исторический центр, хранящий следы многовекового взаимодействия цивилизаций Азии, Ближнего Востока и Европы. 敦煌是中国甘肃省的一座古老绿洲,坐落于丝绸之路的交汇处。这座城市被誉为独特的文化与历史中心,承载着亚洲、中东与欧洲文明数百年交融的印记。 🌙 Сегодня Дуньхуань сочетает древние традиции с современностью. Посетители могут исследовать пещеры с помощью цифровых технологий в Цифровом выставочном центре, а также полюбоваться пустынными пейзажами,такими как песчаные дюны Миншаошань («Песчаные песни горы») и зеркальное озеро Юэяцюань («Лунный колодец»). 如今的敦煌将传统与现代完美结合。游客可通过数字展示中心的先进技术沉浸式探索洞窟,亦能欣赏鸣沙山(“鸣响之沙的山”)的荒漠奇观与月牙泉(“新月形泉水”)的镜面般的自然美景。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #俄语 #用俄语讲中国故事 #敦煌
00:00 / 01:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞
50
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺菊花文化·Культура хризантемы#用俄语讲中国故事 🌼Китайская культура хризантемы: символ чести, долголетия и гармонии с природой 中国菊花文化:荣誉、长寿与自然和谐的象征🌼Хризантема «цзюйхуа» на китайском, — не просто осенний цветок. Это живой кодекс китайской души, вплетённый в ткань поэзии, философии, обрядов и даже медицины на протяжении более 3000 лет. Её лепестки несут в себе истории о стойкости, мудрости и стремлении к вечности, делая хризантему одним из самых почитаемых символов страны.菊花,并非仅是秋日的花卉。它是中国精神的鲜活密码,自三千余年前起便编织进诗歌、哲学、仪典乃至医药的肌理之中。它的花瓣承载着坚韧、智慧与对永恒的追求,使菊花成为中华大地上最受尊崇的符号之一。✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #俄语 #菊花 #菊花文化节
00:00 / 03:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞
62
俄语老师Liya
2月前
中俄双语 🇨🇳🇷🇺汤圆·Танъюань #用俄语讲中国故事 ❤️Танъюань (или юаньсяо) — традиционное китайское лакомство, без которого не обходится Фестиваль фонарей (Юаньсяоцзе), отмечаемый в 15-й день первого месяца по лунному календарю. Эти маленькие круглые шарики из теста из клейкого риса (рисовой муки) с начинкой стали символом единства и семейного тепла. ❤️汤圆(或元宵)是一种中国传统美食,在农历正月十五庆祝的元宵节上不可或缺。这些用糯米粉(米粉)做皮、包有馅料的小圆球,已成为团结与家庭温暖的象征。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #元宵节 #汤圆
00:00 / 01:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞
85
俄语老师Liya
9月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺七夕节·Праздник Циси #用俄语讲中国故事 💕Праздник Циси, также известный как «Китайский День святого Валентина», отмечается в 7-й день 7-го месяца по лунному календарю. Это один из древнейших романтических праздников Китая. 七夕节,亦称“中国情人节”,于每年农历七月初七庆祝。这是中国最古老的浪漫节日之一. 💕Согласно преданию, великолепная ткачиха Вэй и пастух Коу полюбили друг друга, но боги разлучили их, поместив на разные звёзды. Единственный день в году, когда они могут встретиться, — это седьмая ночь седьмого месяца, когда мост из сорока воробьиных птиц появляется на Млечном Пути. 相传,美丽的织女与凡人牛郎相爱,却遭天神阻挠,被分隔于银河两岸。他们每年仅能在农历七月初七相会一次—是夜,多只喜鹊搭成鹊桥,横跨银河助其相聚。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #七夕 #中国传统节日
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞
423
俄语老师Liya
10月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺徽派建筑·Архитектурный стиль Хуэй #用俄语讲中国故事 🍃Архитектурный стиль Хуэй —один из ярчайших примеров традиционной китайской строительной культуры, сформировавшийся в районе древней Хуэйчжоу (ныне территория городов Хуаншань, уезда Цзиси и Уюань в провинции Аньхой). Этот стиль, возникший под влиянием географических условий, экономического развития и конфуцианских ценностей, стал символом региона и в 2000 году был включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО как часть ансамблей деревень Сиди и Хунцунь . 徽派建筑是中国传统建筑文化最鲜明的代表之一,形成于古徽州地区(今安徽省黄山市、绩溪县及婺源县一带)。这一风格在地理环境、经济发展与儒家价值观的共同影响下孕育而生,成为地域文化的象征,并于2000年作为“西递、宏村古村落”组成部分被列入联合国教科文组织世界遗产名录。 🍃Внутренние и внешние элементы хуэйских построек украшены мастерской резьбой — это одна из самых узнаваемых черт стиля. 徽派建筑的里外装饰以精湛雕刻闻名,堪称风格最鲜明的标志之一。 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #徽派建筑 #安徽
00:00 / 02:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞
106
俄语老师Liya
1年前
中俄双语🇨🇳🇷🇺哈尔滨·Харбин ⭐️ «Восточная Москва·东方莫斯科» #用俄语讲中国100城 🌟Харбин— это динамично развивающийся город в северо-восточном Китае, столица провинции Хэйлунцзян. Известный как «Восточная Москва» из-за своего богатого русского культурного наследия, Харбин предлагает уникальное сочетание восточной и западной культур. 哈尔滨是中国东北部一座充满活力的快速发展城市,黑龙江省省会。因保存着丰富的俄罗斯文化遗产,这座城市被誉为”东方莫斯科“,为世人呈现东西方文化交融的独特典范。 ⛄️Город славится своими великолепными православными церквями, такими как Софийский собор, который является символом города. Харбин также известен своим ежегодным Международным фестивалем снега и льда, который привлекает туристов со всего мира. Здесь можно насладиться уникальными ледяными и снежными скульптурами, а также принять участие в различных зимних мероприятиях. 哈尔滨以其宏伟的东正教教堂而闻名,其中圣索菲亚大教堂更是这座城市的象征。哈尔滨还以每年举办的冰雪大世界国际冰雪节著称,吸引着来自世界各地的游客。游客不仅可以欣赏到独具匠心的冰雕与雪雕艺术作品,还能参与丰富多彩的冬季主题活动。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #俄语 #智睿俄语 #哈尔滨 #中俄边境
00:00 / 02:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞
1974
俄语老师Liya
10月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺竹子精神·Дух бамбука #用俄语讲中国故事 🎋Дух бамбука: символ мудрости и стойкости в китайской культуре 竹子精神:中国文化中的智慧与坚韧之象征 🎋Бамбук, один из самых узнаваемых символов Китая, веками вдохновляет поэтов, философов и простых людей на размышления о добродетелях и человеческой сущности. Его стройные стебли, упругие листья и неиссякаемая жизнеспособность делают его не просто растением, а живым воплощением нравственных идеалов — так называемого «дух бамбука» 竹子,作为中国最具辨识度的符号之一,数百年来始终激励着诗人、哲人与普通民众,引发人们对美德与人性本质的思考。它修长的茎秆、柔韧的叶片与无穷的生命力,使其不仅是一种植物,更成为道德理想的鲜活化身——即所谓“竹子精神”。 🎋В современном мире дух бамбука остаётся актуальным как никогда. В эпоху стрессов и неопределённости он учит нас быть стойкими, но не жёсткими; скромными, но не безразличными; жизнерадостными, но не легкомысленными. Это не просто символ природы, а философия, которая помогает людям сохранять человечность в быстротечном мире. ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #竹子精神 #竹子
00:00 / 02:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞
592
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺普洱茶·Пуэр #用俄语讲中国故事 🍃Пуэр — древний чай с душой Юго-Запада Китая 普洱茶—中国西南地区一缕有灵魂的古茶 🍃Чай — не просто напиток для китайцев, это часть культуры, истории и философии. Среди многочисленных сортов чая особое место занимает пуэр, чей путь от лесов Юго-Запада Китая до чашек ценителей по всему миру пронизан тайнами, традициями и удивительной способностью меняться со временем. 茶对中国而言不仅是一种饮品,更是文化、历史与哲学的一部分。在众多茶类中,普洱茶占据着特殊地位—它从中国西南地区的山林走向全球爱茶者杯中的历程,交织着神秘、传统与随时间蜕变的奇妙特性。 🍃Главная особенность пуэра — его способность менять вкус и аромат с течением времени. В зависимости от технологии обработки различают два типа:«Сырой» пуэр (шэн-пуэр).«Состаренный» пуэр (шу пуэр). 普洱茶最显著的特点是它能随时间推移改变风味与香气。根据加工工艺,可分为两类:生普与熟普。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #普洱茶 #茶文化
00:00 / 03:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞
102
俄语老师Liya
9月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺黑龙江·Хэйлунцзян #用俄语讲中国故事 🌾Провинция Хэйлунцзян, расположенная на крайнем северо-востоке Китая, является одной из самых уникальных и живописных провинций страны. Это не только родина бескрайних лесов и заснеженных равнин, но и регион с богатой историей, разнообразной культурой и динамично развивающейся экономикой. 黑龙江省位于中国东北边陲,是中国最具独特性与灵秀之美的省份之一。这里不仅是广袤森林与冰雪平原的故乡,更承载着悠久的历史、多元的文化,以及蓬勃发展的经济。 🌾Хэйлунцзян — один из важнейших сельскохозяйственных регионов страны, прозванный «Великим амбаром Севера» . Здесь выращивают около 1/10 всех зерновых культур Китая: пшеницу, кукурузу, рис, а также сою (крупнейший производитель сои в стране) и рапс. Благодаря плодородным чернозёмным почвам и благоприятным климатическим условиям провинция играет ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности Китая. 黑龙江省是中国重要的农业基地,素称“北大仓”。这里产出全国约十分之一的粮食:小麦、玉米、水稻,以及全国最大的大豆与油菜籽产量。得益于肥沃的黑土地与适宜的气候,黑龙江省对保障国家粮食安全起着关键作用。 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国100城 #黑龙江 #中俄文化
00:00 / 02:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞
266
bhnn
4月前
俄罗斯和中国的文化差异 你们还发现了哪些文化差异? #俄罗斯 #俄语口语 #俄语学习 #文化差异 #门外竖着
00:00 / 01:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞
NaN
俄语老师Liya
10月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 青岛·Циндао #用俄语讲中国100城 🌴Циндао, расположенный на восточном побережье Китая в провинции Шаньдун, — это живописный портовый город, сочетающий в себе богатую историю, уникальную архитектуру и современное развитие. Благодаря холмистому ландшафту и приятному климату, город привлекает внимание туристов со всего мира. 🌴坐落于中国东部山东省沿海的青岛,是一座风景如画的港口城市,融合了丰富的历史、独特的建筑与现代化发展。因丘陵地貌与宜人气候,吸引着全球游客的目光。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国故事 #中俄文化 #青岛
00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞
543
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺秋分·Цюфэнь #用俄语讲中国故事 🍂Осеннее равноденствие/Цюфэнь — один из ключевых астрономических событий года, отмечающий переход от лета к осени в Северном полушарии (и наоборот в Южном). В григорианском календаре этот день обычно приходится на 22 или 23 сентября, когда Солнце пересекает небесный экватор, двигаясь с севера на юг. Именно тогда день и ночь практически равны по продолжительности (около 12 часов каждый), что и дало название явлению — «равноденствие» . 秋分是每年最重要的天文事件之一,标志着北半球从夏季向秋季的过渡(南半球则相反)。在公历中,这一节气通常落在9月22日或23日—此时太阳穿过天赤道,由北向南移动。正因如此,昼夜时长几乎相等(各约12小时),“秋分”之名便由此而来。 🍂В китайской традиции осеннее равноденствие (Цюфэн) имеет глубокий культурный смысл. Это время завершения летних работ и подготовки к зиме, а также важный момент для поклонения природе. 在中国传统文化中,秋分承载着深厚的文化内涵。此时夏收已毕,冬藏将启,既是农事的重要节点,也是人们敬畏自然的时刻。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄双语 #秋分 #二十四节气
00:00 / 01:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞
71
俄语老师Liya
8月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺中国教师节·День Учителя в Китае #用俄语讲中国故事 🚩В Китае ежегодно 10 сентября отмечается День Учителя — праздник, посвящённый признательности педагогам за их неоценимый вклад в развитие общества, воспитание новых поколений и сохранение культурного наследия страны. Это не только дата, но и символ уважения к профессии учителя, который глубоко укоренён в традициях китайской нации. 在中国,每年9月10日是教师节—这是一个向教师表达感激之情的节日,旨在致敬他们为社会发展、新一代培养和国家文化遗产传承所作出的不可磨灭的贡献。这不仅是一个日期,更是尊师重教传统的象征,这一传统深深植根于中华民族的文化血脉之中。 🚩Китайский философ, историк, писатель Хань Юй, провозглашал: «Учитель — тот, кто передаёт знания, объясняет законы и разъясняет сомнения» 中国著名哲学家、历史学家、文学家韩愈曾说:“师者,所以传道授业解惑也”。 🚩Учителя здесь называют «строителями будущего», и их труд — фундамент для реализации стратегии «Развитие государства через науку и образование». 教师被称为“未来的建设者”,他们的劳动是落实“科教兴国”战略的基石。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #教师节 #中俄双语
00:00 / 01:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞
135
俄语老师Liya
2月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺苏州博物馆·Музей Сучжоу ❤️Расположенный в историческом центре Сучжоу (провинция Цзянсу), музей — жемчужина города, известного как «рай земли». 坐落于苏州(江苏省)的历史中心,这座博物馆是被誉为“人间天堂”的城市的瑰宝。 ❤️Архитектура музея — диалог эпох. Белые стены и черные черепичные крыши (традиционные для сучжоусских садов) сочетаются с четкими геометрическими формами, стеклянными фасадами и светлыми интерьерами. 博物馆的建筑是时代的对话。白墙与黑瓦(苏州园林的传统元素)结合清晰的几何形状、玻璃幕墙和明亮的室内空间。建筑融入景观,毗邻拙政园和忠王府(联合国教科文组织世界遗产)。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #用俄语讲中国故事 #用俄语讲中国100城 #苏州博物馆
00:00 / 02:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞
44
俄语老师Liya
5月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺Новогодняя ёлка в России·俄罗斯新年枞树 🎄В России Новый год — это не просто переход в новое время, а целый мир волшебства, в центре которого стоит новогодняя ёлка. Этот зелёный символ, чьи корни уходят в глубь веков, стал неотъемлемой частью национальной культуры, объединяя поколения, храня память о прошлом и неся надежду на будущее. 在俄罗斯,新年不仅是进入新时间的节点,更是一个完整的魔法世界,而新年枞树正是这个世界的中心。这一绿色象征的根脉深植于岁月之中,已成为民族文化不可分割的一部分,它联结着世代,守护着过往的记忆,承载着对未来的希望。 🎄С Новым годом! Пусть ёлка принесёт вам тепло, радость и исполнение желаний! 新年快乐!愿枞树为您带来温暖、喜悦与愿望的实现! ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 ✅完整版PPT+原版音频 #智睿俄语 #俄语 #俄罗斯 #2026 #圣诞树
00:00 / 02:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞
120
俄语老师Liya
3周前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 Лотос·荷花 #用俄语讲中国故事 🪷Лотос — одно из самых загадочных и символичных растений в мире, чья красота и значение проникают сквозь тысячелетия истории, религии и искусства. 🪷荷花是世界上最神秘、最具象征意义的植物之一,其美丽与意蕴穿越了数千年的历史、宗教与艺术长河。 🪷В Китае лотос ассоциируется с добродетелями конфуцианства: чистотой, скромностью и устойчивостью перед лицом трудностей. Самая известная фраза о лотосе принадлежит философу эпохи Сун Чжоу Дуньи, он сказал: «Цветок лотоса вырос из грязи, но остался чистым». Это стало метафорой человека, который сохраняет достоинство, даже находясь в неблагоприятных условиях. 🪷在中国,荷花与儒家所推崇的德行息息相关:纯净、谦逊以及在困境面前的坚毅。诗人周敦颐曾言:“荷花出于淤泥,而仍保持洁净。”这已成为一种隐喻,形容人在逆境中仍能坚守尊严。 (中国十二花神系列) ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #荷花 #十二花神
00:00 / 01:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞
42
塔尼娅的俄语视界
5月前
俄式表达艺术————古典智慧与现代生活的巧妙对话 #俄语学习 @你好,俄罗斯 在俄语悠久的语言传统中,先人以幽默与想象力将生活观察淬炼成精妙的表达。这些词汇既不刺耳又充满画面感,仿佛打开一扇通往旧时光的窗户,让我们在会心一笑间领悟语言的艺术。语言是生活的镜子,古典表达让我们在幽默中学会包容,在妙喻里读懂人生。
00:00 / 00:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞
513
俄语老师Liya
3周前
中俄双语🇨🇳🇷🇺Сезон «Лися»·立夏 #用俄语讲中国故事 🍃Лися — это 7-й солнечный термин в традиционном китайском календаре и официальное начало лета. 立夏是中国传统历法中的第7个节气,也是夏季的正式开端。 🍃Слово «Лися» переводится как «установление лета». В этот день природа переходит от весеннего пробуждения к летнему расцвету: Заметно растёт температура, Учащаются грозы и дожди, Растения и насекомые становятся особенно активными. “立夏”一词意为“夏季的建立”。在这一天,大自然从春天的苏醒过渡到盛夏的繁茂:气温显著上升,雷雨天气变得频繁,植物和昆虫变得异常活跃。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #立夏 #二十四节气
00:00 / 01:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞
24
俄语老师Liya
1月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺Первомай в Китае: Отдых и Путешествия· 中国的五一:休息与旅行 #用俄语讲中国故事 🚩В Китае 1 мая официально называется «Праздник Трудящихся». Обычно в начале мая Китай переходит в режим «мягкого выходного». Благодаря официальным выходным (обычно 5 дней) и системе переноса рабочих дней, люди могут позволить себе настоящий отдых. 在中国,5月1日正式被称为“劳动节”。通常在五月初,中国会切换到“轻松度假模式”。得益于法定假期(通常是5天)和调休制度,人们能够享受到真正的休息。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #五一 #五一假期
00:00 / 01:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞
96
俄语老师Liya
1周前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 Почему китайцы так любят чай? 中国人为何如此爱茶? #用俄语讲中国故事 Для Китая чай — это гораздо больше, чем просто напиток. Это живая история, философия и повседневный ритуал, объединяющий людей на протяжении тысячелетий. Чтобы понять Китай, нужно понять его отношение к чаю. 对中国而言,茶远不止是一种饮品。它是跨越千年的鲜活历史、哲学思想与日常仪式的结合体,将人们紧紧相连。想要读懂中国,必先理解中国人对茶的情怀。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #茶文化 #茶
00:00 / 02:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞
68
俄语老师Liya
11月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 满洲里·Маньчжоули #用俄语讲中国100城 🪆Маньчжоули: Китайские «Ворота в Россию» 满洲里:中国的“俄罗斯之门” 🪆Маньчжоули—это динамично развивающийся город на северо-востоке Китая, расположенный в автономном районе Внутренняя Монголия. Город был основан в 1901 году в связи со строительством Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД). Город известен как ключевой транспортный и торговый узел на границе с Россией, а также как уникальное сочетание китайской и русской культур. 满洲里是中国东北部内蒙古自治区的一座充满活力的城市。该市成立于1901年,与中东铁路(КВЖД)的建设密切相关。它以中俄边境关键的交通与贸易枢纽闻名,同时也是中俄文化独特交融的典范。 🪆Маньчжурия является местом пересечения культур Китая, России и Монголии. Здесь проживают более 20 национальностей, включая монголов, ханьцев, хуэй, корейцев, эвенков, орочонов и русских. Это многонациональное и многокультурное разнообразие придает городу уникальный колорит. 满洲里是中国、俄罗斯和蒙古文化的交汇地。这里居住着20多个民族,包括蒙古族、汉族、回族、朝鲜族、鄂温克族、鄂伦春族和俄罗斯族。这种多民族、多文化的多样性赋予了城市独特的魅力。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #俄语 #用俄语讲中国故事 #满洲里
00:00 / 02:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞
258
俄罗斯飞哥
5月前
这次采访中加字幕最困难的部分就是这里… 辛苦,麻烦,出息,这次带有中国文化特色的单词在不同的语境里,翻译的方式竟然不一样? 一起听听俄罗斯华人TikTok博主&网红飞雅和 @小谷同志在俄国 博主若溪怎么说? #俄语 #翻译 #翻译算是被你玩明白了 #俄罗斯 #采访
00:00 / 06:33
连播
清屏
智能
倍速
点赞
8690
俄语老师Liya
6月前
中俄双语 🇨🇳🇷🇺Электромобиль·电动汽车 #用俄语讲中国故事 🚗Электромобиль: Инновационный транспорт на пути к устойчивому будущему 电动汽车:迈向可持续未来的创新交通工具 🚗Электромобиль (ЭМ) — это автомобиль, приводимый в движение электрическим двигателем, энергия для которого запасается в аккумуляторных батареях. В отличие от традиционных автомобилей с двигателем внутреннего сгорания (ДВС), он не использует ископаемое топливо, что делает его ключевым элементом перехода к низкоуглеродной экономике. 电动汽车是一种由电动机驱动的交通工具,其能量储存在蓄电池中。与传统内燃机汽车不同,它不使用化石燃料,这使其成为向低碳经济转型的关键要素。 🚗Электромобиль — это не просто тренд, а неотъемлемая часть будущего транспорта. 电动汽车不仅是一种趋势,更是未来交通不可或缺的一部分。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #电动汽车 #新能源汽车
00:00 / 01:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞
75
俄语老师Liya
4天前
中俄双语🇨🇳🇷🇺石榴花·Цветок граната #用俄语讲中国故事 🌹Цветок граната— это не только прелюдия к сочному плоду, но и яркий символ страсти, плодородия и процветания в культуре Востока. 石榴花不仅是孕育多汁果实的前奏,更是东方文化中热情、丰饶与繁荣的鲜明象征。 🌹В древнем Китае лепестки граната использовали для окрашивания тканей. Юбки цвета граната («гранатовые юбки») стали поэтическим символом женского очарования и красоты. 在中国古代,人们曾用石榴花瓣作为染料。那种独特的石榴红色裙子(“石榴裙”)已成为女性妩媚与美丽的诗意象征。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #石榴花 #十二花神
00:00 / 01:27
连播
清屏
智能
倍速
点赞
38
俄语老师Liya
7月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 寒露·Сезон «Ханьлу» #用俄语讲中国故事 🍂Сезон «Ханьлу»(«Холодные росы»), занимает важное место в цикле сезонов традиционного китайского календаря. Он наступает примерно между 7 и 9 октября по григорианскому календарю, когда Солнце достигает астрономической точки 195° по эклиптике. Это время перехода от теплого осени к прохладной поре, когда природа начинает готовиться к зиме. 节气“寒露”意为“寒冷的露水”,在中国传统历法的季节循环中占据重要地位。它大约出现在公历10月7日至9日之间,此时太阳到达黄道195度天文点。这是从温暖秋季向凉爽时节过渡的时期,自然界开始为冬季做准备。 🍂День становится короче, ночи длиннее, а разница между дневной и ночной температурой значительно увеличивается. Воздух становится сухим и прозрачным, что создает яркие осенние пейзажи с голубым небом и золотыми листьями деревьев. 白昼渐短,黑夜渐长,昼夜温差显著增大。空气变得干燥而通透,勾勒出秋高气爽的明丽景象:蓝天之下,树叶染上金黄。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #二十四节气 #寒露
00:00 / 01:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞
111
俄语老师Liya
9月前
中俄双语🇨🇳🇷🇺甘肃省·Провинция Ганьсу #用俄语讲中国故事 ⛰️Ганьсу — провинция на северо-западе Китая, расположенная в бассейне верхнего течения реки Хуанхэ (Жёлтой реки) и простирающаяся от хребта Циляньшань до пустыни Такла-Макан. Это уникальный регион, сочетающий в себе богатую историю, разнообразные ландшафты и многонациональную культуру, играющий ключевую роль в истории Великого шелкового пути. 甘肃—中国西北部的一个省份,位于黄河上游流域,从祁连山脉延伸至塔克拉玛干沙漠。这是一个独特的区域,集丰富的历史、多样的地貌与多民族文化于一体,在丝绸之路历史上扮演着关键角色。 ⛰️Ганьсу — один из древнейших регионов Китая с богатым историческим прошлым. 甘肃是中国最古老的区域之一,历史底蕴深厚。 🌟Пещера Могао в Дуньхуане·敦煌莫高窟 🌟Монастырь Лабранг (Ганьсу)·拉卜楞寺(甘肃) 🌟Застава Цзяюйгуань (Великая стена)·嘉峪关(长城) 🌟Петроглифы Бэйшань·北山岩画 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄双语 #用俄语讲中国100城 #甘肃
00:00 / 02:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞
113
朵诗颖
11月前
中国文化第2集|用俄语带你了解“中国工艺美术之扇子🪭”#中国工艺美术 #中国传统文化 #中国文化输出 #俄语学习#俄语翻译
00:00 / 01:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞
10
MAY姐聊长安
1月前
用俄语介绍魅力之城--古都西安 #文化之都 #魅力之城 #美丽家乡
00:00 / 02:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞
27
俄语母语者
8月前
А ещё! 尊重当地传统与文化 遵守法律法规 学习俄语(至少基础水平) 适应严寒气候 重视人际交往中的真诚与直率 尝试当地美食 参观历史遗迹与博物馆 #俄语 #学俄语 #留学 #俄语口语 #俄语学习
00:00 / 00:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞
541
俄语老师Liya
1周前
中俄双语🇨🇳🇷🇺Почему стоит посещать музеи ?·为什么要参观博物馆? #用俄语讲中国故事 ❤️Посещение музеев во время путешествий — это один из лучших способов понять душу нации и её историю. 旅行期间参观博物馆,是读懂一个国家的精神内核与历史底蕴的最佳方式之一。 1️⃣Во-первых, музеи позволяют нам «путешествовать во времени». 首先,博物馆能带我们“穿越时光”。 2️⃣Во-вторых, музеи развивают кругозор. 其次,博物馆能够拓宽人的眼界。 3️⃣Наконец, прогулка по музею — это отличный способ отдохнуть от городской суеты. Тишина и красота вокруг помогают успокоить ум и получить заряд вдохновения. 最后,在博物馆漫步,是远离城市喧嚣、放松身心的绝佳方式。周遭的静谧与美好能够平复心绪,为人们注入灵感。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #博物馆 #国际博物馆日
00:00 / 01:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞
25
扬帆俄语-大学俄语精讲
2月前
#俄语 #俄罗斯生活#俄语学习#俄语口语 传统活动
00:00 / 01:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞
21
俄语人的每日干货
1月前
读传奇人生故事,学地道俄语表达!含答案 #俄语 #俄语学习 #俄语阅读 #对外俄语 #留学俄罗斯
00:00 / 01:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞
7
扬帆俄语-大学俄语精讲
3月前
#俄语学习#俄罗斯留学#俄语#中国新年 中国新年起源
00:00 / 01:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞
19
俄语老师Liya
2周前
中俄双语🇨🇳🇷🇺Моли хуа ча·茉莉花茶 #用俄语讲中国故事 🍵Жасминовый чай (Молихуача) — это признанный шедевр китайского чайного искусства, который соединяет в себе горечь чайных листьев и сладость цветов. Родиной этого напитка является город Фучжоу (провинция Фуцзянь), где искусство ароматизации чаев зародилось более тысячи лет назад. 茉莉花茶是被公认的中华茶艺杰作,它巧妙融合了茶叶的微苦与花朵的甜香。这款饮品的故乡是福州(福建省),千年前,这里便孕育了熏香茶艺。 🍵Цветок жасмина в Китае — символ чистоты и утончённости. Этот чай неразрывно связан с известной народной песней «Молихуа», которую часто называют музыкальным символом Китая. Подавать жасминовый чай гостям — значит выражать искреннее уважение и гостеприимство. 在中国,茉莉花象征着纯洁与高雅。此茶与著名的民歌《茉莉花》有着不解之缘,这首歌常被称为中国的音乐符号。奉上茉莉花茶,即是表达诚挚敬意与热情好客之意。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #用俄语讲中国100城 #茉莉花茶
00:00 / 01:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞
33
俄语老师Liya
2周前
中俄双语🇨🇳🇷🇺 MINISO·名创优品 #用俄语讲中国故事 MINISO — это глобальный феномен в мире ритейла, который переосмыслил привычный шоппинг. Бренд превратил покупку обычных бытовых мелочей в увлекательное приключение, объединив эстетику, функциональность и демократичные цены. Девиз компании —«Жизнь — это веселье»— идеально отражает то ощущение легкости и радости, которое испытываешь, заходя в их магазины. MINISO(名创优品)是全球零售业的一个现象级品牌,它重新定义了日常购物体验。通过将美学、功能性与亲民价格完美结合,该品牌将购买普通生活杂货变成了一种令人愉悦的冒险。其座右铭 “Life is for Fun”(生活就是为了好玩)精准地捕捉了人们踏入店铺时所感受到的那种轻松与快乐。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #名创优品 #miniso
00:00 / 02:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞
57
俄语人的每日干货
1周前
中俄对照版论语,两位汉学大师双译本珍藏! #俄语学习资料 #俄语翻译 #俄语学习 #中俄双语 #论语
00:00 / 01:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞
12
🇨🇳顾小顾🇷🇺
1月前
今天清明节 学俄语的小伙伴收藏吧#俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语入门 #俄语教学
00:00 / 00:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞
50
小早文化-洋洋老师
2月前
俄语句型联想记忆 | 今天星期几? #俄语#俄语口语#俄语学习#俄语入门#俄语发音
00:00 / 22:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞
171
尚斯书店
1周前
藏不住了,用俄文讲透中国味道! 美食,是跨越国界的通用语言。这本俄文版《美食中国》(Китайская кухня),正是致力于向世界展现中华饮食文化博大精深的诚意之作。 本书由在中国深耕十五年的俄罗斯籍专家康斯坦金·谢平撰写,内容详实且极具温度。书中不仅系统梳理了中国八大菜系的悠久历史与烹饪特色,还手把手拆解了百余道经典名菜的制作精髓。此外,精心策划的“美食地图”与“美食日历”板块,将节气流转与传统节日的饮食智慧娓娓道来,让读者在品味文字的同时,深入感知中国人对生活的热爱与深厚的文化底蕴。 作为荣获俄罗斯“2021年度最佳图书”奖的佳作,这本书不仅是一部实用的美食指南,更是一座中俄文化交流的桥梁。无论是俄语学习者、汉学研究者,还是对中国文化充满兴趣的国际友人,都能从中领略到风味与人文交织的独特魅力。 诚邀各位书友翻开本书,共赴这场跨越山海的文化盛宴。#美食中国#中俄文化交流#俄语学者必备
00:00 / 03:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞
1
蓝心列娜
2月前
今天是元宵节,祝大家元宵节快乐!С праздником фонарей!元宵节的俄语怎么说,一起学习吧!#元宵节快乐 #元宵节民间习俗活动 #团圆 #俄语学习 #俄语
00:00 / 02:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞
29
王永发书画
2周前
国画教学 俄语翻译方南传播中国传统文化。#中国山水画。#中国花鸟画。#书画交友。#国画教学。
00:00 / 03:56
连播
清屏
智能
倍速
点赞
17
尚斯国际出版(小号)
2周前
“颜回安贫乐道”用俄语怎么说:俄语版《论语故事》国内有售#书籍分享 #俄语原版#专业评估与干预
00:00 / 02:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞
17
简介:
您在查找“
中国传统文化用俄语怎么说
”短视频信息吗?
帮您找到更多更精彩的短视频内容!
最新发布时间:2026-05-26 07:41
最新推荐:
铃木敏文什么星座
电工杯邮件怎么提交
北京跃洋教育靠谱吗
有真正的小香猪吗
王晓晨说闻过自己脚什么味儿
aespa 高丽大都唱了什么
叹春风如何获得合影和签名机会
主角忆秦娥啥时候反击
周一商业航天高开怎么应对
窦骁主角是自己的声音吗
相关推荐:
沈青柠结局如何
自从谈了对象之后什么都干
凯凯老鼠精啥意思
地图已消失怎么玩的
最适合教育的一代人却不愿意生孩子了
仔戏怎么读
陈赫在综艺发火了是什么综艺
我抽过的奖品有哪些
colony电影结局是什么
飘柔回收哈夫币比例
热门推荐:
ying是韵母吗
blue cell什么意思
想去高中时打伞的时间
导游会给我们讲解文物用英语怎么说
胖子挑战杯参与条件
能用英语怎么拼
新北方高中作息时间
陈年老污渍怎么写
难道她不是乐在其中吗
高考应援联盟100题怎么领取