今天又来学习自他动词啦~「壊す→弄坏」「壊れる→破碎」 A :ねえ、私(わたし)のお気(き)に入(い)りの花瓶(かびん)、君(きみ)が 壊(こわ)したの? B :いや、掃除(そうじ)してたら、いつの間(ま)にか勝手(かって)に 壊(こわ)れてたんだよ。 A :そんな言(い)い訳(わけ)通用(つうよう)しないわよ。あれ、すごく高(たか)かったんだから。 B:分(わ)かった、僕(ぼく)がちゃんと同(おな)じもの探(さが)してくるから、許(ゆる)してよ。 —--------------------------------------- A:喂,我最喜欢的花瓶,是你弄坏的吗? B:不是啊,我打扫的时候,它不知道什么时候自己就碎了。 A:这种借口可说不过去哦。那个可是很贵的。 B:我知道了,我会好好去找一个一样的,原谅我吧。 —--------------------------------------- 📝词汇笔记 🔹 お気に入り(おきにいり) =最喜欢的、心爱的东西 例:お気に入りの店(最喜欢的店) 🔹 いつの間にか(いつのまにか) =不知不觉地;不知道什么时候 例:いつの間にか寝ていた。 (不知不觉睡着了。) ⚠️ 常用于自己没察觉到的变化。 🔹 勝手に(かってに) =擅自;自己(未经允许) 例:勝手に入らないで。 (别擅自进来。) ⚠️ 本对话里的「勝手に壊れた」有点“自己坏掉了”的甩锅感觉😂 🔹 言い訳(いいわけ) =借口;辩解 例:言い訳しないで。 (别找借口。) 🔹 通用する(つうようする) =行得通;被接受 例:その理由は通用しない。 (那个理由说不过去。) 🔹 〜んだから =因为……嘛;毕竟…… 例:高かったんだから。 (毕竟很贵啊。) ⚠️ 带有强调、抱怨或提醒语气。 🔹 許して(ゆるして) =原谅我 例:ごめん、許して。 (对不起,原谅我吧。) ❤️ 日剧里非常常见的表达。 #日语学习打卡 #日语口语100个场景对话 #世界需要小猫 #优and给 #日语教学
00:00 / 00:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞199
是「さっき」还是 「殺気(さっき)」? 1. 「さきに」 当我们想表达“先做某事”或者“在别人之前”时,要使用 「先に」。 例句:先にお風呂に入ります(我要先泡澡)。 这在日常生活中非常实用,比如“你先请”就可以说「お先にどうぞ」。 2. 「さっき」与「先ほど」 想表达“刚才”发生的事情,日语里有两个常用的词,区别在于正式程度: さっき:口语、非正式表达。 例句:先生がさっききました(老师刚才来了)。 先ほど(さきほど):更正式、礼貌的表达。 例句:先ほどお話したとおり(就刚才我所说……)。 在商务场合或对长辈说话时,建议把「さっき」替换为「先ほど」以示尊重。 3. “刚才”还是“杀气”? 日语中的“刚才”是 「さっき」(重音在第1音节),而 「殺気(さっき)」(重音在第2音节,或平调)则表示“杀气”。 如果你在练习发音时音调不准,原本想说「さっきを感じました」(我感受到了刚才的那一刻)就会变成:「殺気を感じました」(刚才感觉到了杀气)。 4. 「先(さき)のこと」 虽然「先」在中文里常指过去,但在日语中,「先のこと」 反而指的是“之后的事情或未来的事情”。 例句:先のことなんてわからないよ(之后的事情无法得知/谁知道未来会怎样呢)。 核心总结 做事的顺序:用 「先に」。 刚才(口语):用 「さっき」。 刚才(正式):用 「先ほど」。 未来的事:用 「先のこと」。 听力注意:分清 「さっき」(刚才)和 「殺気」(杀气)。 #日语 #日语教学 #日语学习 #日语单词 #jlpt
00:00 / 02:04
连播
清屏
智能
倍速
点赞84
00:00 / 01:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞499
第三十四課 新発明のマクラ(下) 「それなら、わたしに使わせてください。勉強はいやだが、英語がうまくなりたいと思っていたところです。ぜひ、お願いします。」  "那就请让我用用吧。我虽然不爱学习,但却正想好好掌握英语呢!请您一定帮忙。"  「いいとも。やれやれ、こうすぐに希望者が現れるとは思わなかった。」  "当然可以。哎呀呀,没想到这么快就有想试试的人。"  「どれくらいかかるのでしょうか。」  "要试验多长时间呀?"  「一カ月ぐらいで、かなり上達するはずだ。」  "一个月就应该有相当的进步了。"  「ありがとうございます。」  "谢谢您。"  と、おとなりの主人は、新発明のマクラを持って、うれしそうに帰って行った。しかし、二か月ほどたつと、つまらなそうな顔で、エフ博士にマクラに返しに来た。 说着,邻居的先生抱着新发明的枕头,高高兴兴地回家了。可是,过了两个来月,他却无精打采地把枕头还给F博士来了。  「あれから、ずっと使ってみましたが、いっこうに英語が話せるようになりません。もうやめます。」 "从那以后一直试着用它,可始终不会说英语。算了吧。"  博士は中を調べ、つぶやいた。  博士检查了内部装置,自言自语地说。  「おかしいな。故障はしていない。どこかが間違っていたのだろうか。」  "真奇怪,没出故障,是哪儿的毛病呢?"  だが、効き目がなければ使い物にならない。せっかくの発明もだめだったようだ。それからしばらくして、エフ博士は道でおとなりの女の子に会い、声をかけた。  不过,如果无效也不能用啊。耗尽心思的发明也白费了。那以后不久, F 博士在路上遇见邻居那位先生的女儿,就向她打招呼。  「その後、お父さんはお元気かね。」  "那以后,你父亲好吗?"  「ええ。だけど、ちょっと変なこともあるわ。このごろ、寝言を英語で言うのよ。今まで、こんなことなかったのに、どうしたのかしら。」  "好。不过有点反常。最近总用英语说梦话呢。以前可不这样,不知道是怎么啦。"  眠っているあいだの勉強が役に立つのは、やはり、眠っている時だけなのだった。  原来是睡觉期间学的东西,只有睡着的时候才管用啊!#日语 #日语教学 #日语学习 #日语口语 #日语入门
00:00 / 28:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞3