粉丝1.0万获赞2.9万

hi, 你最近怎么样?你会如何回答这个问题呢?如果一个英文母语者对你说 how are you 或者 how have you been, 你会说 so so 吗? just so so。 因为我发现这可能是在学校课本上学,学生学习过的的说法,但是其实在现代的英国很少会有人这样说。但是一个更流行的回答是,大家听说过吗? manmeh 啊,他的意思是一般般,没有好,也没有不好,这是 man 啊,所以这是一个非常常见的跟朋友们回答的。 可以说吧,如果是跟你的老师还是你的老爸,你的父母,你可能不要这样说,因为可能听起来太随意,太随便,听起来不太礼貌,所以要注意一下, 在什么样的情况下可以这样说,但是跟朋友一定可以说 man, 大家可以使用一下。好,大家学会了吗?

如果你会说 just, 那 你一定会说 just do it。 尽管去做 just for you 专门为你 just in case 以防万一 just seeing。 说说而已。 just moment。 稍等片刻, just so so。 马马虎虎 just in time。 刚好赶上学会了吗?

这句话真的是中式英语吗?老外都不讲,就是搜搜偷偷觉得 安排海螺嘴蛋手手表示我最近过的一般般,没什么特殊的,除了用 gs 的射手之外呢,还可以用以下这三种表达,绝丝的 gel 拿手哈萨摩赛摩。点赞加关注,英语不迷路!

中国学生经常会用到一个词, just so so, 你是不是用过这个词呢?来表示一般般的意思。 其实这个词在英文中用的非常少,也听起来比较老气,或者是比较土啊,我们并不会这么说呢,一般来说,那么如果你想表达一般般的意思,应该怎么说呢?比如说你的英文怎么样? how good is your english? 你可以回答啊,一般般你可以说 it's not that good, 或者是 it's average average, 或者你可以说 it's all right all right。 这意思就是还好,还可以,但是没有那么好, 还可以说 it's nothing special。 没有什么特别的。意思是没有那么好,但是啊,也不是特别不好,你可以用这些词来表达。

今天我们要从这样子的这个词开始,记住这些法律类的词汇,这个词作为副词表示指示,仅仅和刚刚我们应该已经非常的熟悉了,当然他特别爱考的一个形容词的意思指的是公平的、正义的,或者说合法的。 但可能会发现它的形容词的意思和副词的意思相差的有点多,看起来毫无关联。这样子的这个词在最早的时候,它其实是一个宗教用语,指的是从道德上来讲合乎上帝的标准,只是随着时间的发展逐渐开始泛化,它指的是交易中的公正和平等,后来又进入了法律领域,就是我们刚刚所讲的公平正义,或者说合法的 那个看起来毫不相关的副词,含义只是仅仅和刚刚,它其实也是指从时间、空间和程度上来讲符合一定的标准,或者说呢,毫无偏差性。 接下来我们聚焦于 just 的 这个词的形容词的含义,比如说 adjust, judgment, 它指的是一场公正的裁决。 i c e 是 一个名词的后缀,那么 justice 就是 名词,叫做公平和正义。同时它也可以指的是具有着公平正义化身之称的这种司法人员。于是我们在整体当中会发现 有很多的 justice, 它其实都表示了大法官,也就是美国最高法院的那些终身制的大法官,那么下级法院的其他法官,我们管它叫做 judge, 当然这个词也可以指的是裁判。 i f y 是 一个动词后缀,指的是使什么什么化,那么 justify 从字面意思上来看,指的是使公平化,使正义化。所以说这个动词的意思指的是证明什么,什么是合理的,合法的,或者说为什么什么而辩护。比如说 you need to justify your choice, 你需要去证明你的选择是合理的。这个词再去加上一个形容词的后缀, a b l e, 表示能怎么怎么样子的。所以从字面意思上来看,指的是能够去证明其合理性的。于是这个形容词的意思指的是有正当理由的,或者说可以辩解的。 比如说 a justifiable absence, 它指的是有正当理由的缺席,虽然说你没来,但是你的理由足够的合适。 最后一个单词叫做 adjust, 这个词 a d 的 前缀表示加强语气,当然它在很多的时候也可以表示一种趋向和朝向。那么趋向于什么呢?趋向于正确,趋向于正当,于是这个动词的含义就表示调整和适应。你还知道哪些相关的法律类的单词呢?可以把你的答案留在评论区。

just 这个小词其实有四种用法,第一,表示最近刚刚 i just saw him yesterday, 我 昨天刚刚见过他。 第二,表示正好恰好 it's just what i want, 这正是我想要的。第三,仅仅只是相当于 only it's just a joke, 只是个玩笑而已。 第四,尽管只管 just do it, 尽管去做吧,你都记住了吗?点个赞吧。

如果你会说 just, 那 你一定会说, just do it。 尽管去做 just for you 专门为你 just in case, 以防万一 just seeing 说说而已。 just moment 稍等片刻, just so so 马马虎虎 just in time 刚好赶上,你学会了吗?更多地道的英语表达,关注彩虹老师,每天带你进步!

不要用 just so so 表达一般般 how's the salad? oh um just so so how old are you tanner? i'm sorry? 同学们如何用英语表达一般般呢? just so so? 但其实呢,这句话呀,现在用的不多了,你很少会听到年轻的母语者说 just so so, 所以呢,他可能已经过时了。你可以尝试下面的表达方法, not bad, not bad how's the movie not bad, it's okay, it's fine, it's all right how was your day it's okay, fine, all right average average i was just an average student mediocre mediocre his school record was mediocre not so high, not so high how are you feeling today not so high? 你学会了吗?学会的话,不要忘记给他们老师点赞哦!

just my luck 到底是什么意思? just 正好 my 我的 luck 好运。我猜你的第一反应是不是正好是我运气好?在字面翻一下,这是正确的,但现在实际情景对话中却是另一层意思。 提示一下,在实际应用中,其意思带着讽刺的意味。看一则短片揭晓今天的谜底吧。 says he was dropped on his head when he was boiled just my luck they couldn't have dropped him on his deck, i think i slept。 看完短片,你是否猜对了呢? 没错, just my luck 现在主流的意思是,真是我的霉运,常用于表达事情不如自己所愿 或者不顺利,表示自己的运气不好。他有些讽刺的意味,按时说,这种不好的结果只能发生在自己身上。 这个短语最早出现在英国,它可能是从类似 just my bloody lock 或者 just my rotten lock 这样的口语中演变而来。看一个例句, i was running late for my flight and when i got to the airport i found out it had been cancelled just my luck。 尝试翻译这句话,并将其分享在评论区吧。好了,这就是今天的地道英语小课堂,我们下次再会关注我,每天学习一点地道英语。

just so you know just so you know just so you know i just so you know just so you know just so you know say no。

看美剧的时候,我们经常听到老外说, i'm just saying, i'm just saying。 这个表达什么意思? i'm just saying。 它的意思就是我就是随口一说,没别的意思, i'm just saying。 比如说你给你的朋友提了个建议,他可能误解了,他说 do you have some issues with me? 你 是对我有什么意见吗? 这个时候你可以说 i was just saying。 我 就是随口一说 i was just saying。