粉丝1.2万获赞8.0万

红楼个宇襄王,冷珠泊,飘灯杜子归。今天我们来读一首李商隐的春雨 畅卧新春薄假衣,白门寥落一多为红楼个宇襄王,冷珠泊,飘灯杜子归。 远路莺杯春晚晚,残箫犹得梦依稀。 欲当奸诈何犹大,万里云罗亦燕飞。


白雪歌颂武判官归京曾申 北风卷地,百草折胡天。八月即飞雪, 忽如一夜春风来。千树万树梨花开,散入株帘湿。罗木湖球不暖,锦青不 将军,剿弓不得空。督护铁衣冷游着瀚海栏杆百丈冰。愁云惨淡万里明 中君置酒饮归客。胡琴琵琶与羌笛纷纷暮雪下原门。风车红旗动,不翻 轮台东门送君去。去时雪满天山路,山回路转不见君,雪上空流马行, 酷。 some of white snow in farewell to secretary, woo going back to the capital snapping the pallid grass the northern wind well slow in the eighth moon, the tartar sky is filled with snow as if the vernal breeze have come back overnight adorning thousands of pear trees with blossoms white flakes enter pelved blinds and where the silken screen no first of fox kamor must nor brocade quilt scream the general cannot draw his rigid bow with ease in the commissioner in coat of mail would freeze a thousand feet or cracked wilderness, ice piles and gloomy clouds hang sad and treea for miles and miles we drink in headquarters to our guest homeward bound with tartaluse pipers and pipes the camps resound snow in large flakes that dust falls heavy on camp gate the frozen red flag in the wind, won't angelate at eastern gate of will tower we bid goodbye on the snow covered road to heaven's mountain high, i watch his horse go past day bend and lost aside his track will soon be buried up by snow in fight。 白雪歌颂武判官归京,曾申, 北风卷地,百草折胡天。八月即飞雪, 忽如一夜春风来。千树万树梨花开,散入株帘湿。罗木浮球不暖紧,轻薄 将军剿弓不得空,督护铁衣冷游着瀚海栏杆百丈冰。愁云惨淡万里明 中君置酒饮归客。胡琴琵琶与羌笛 纷纷暮雪下原门。风车红旗动,不翻 轮台东门送君去。去时雪满天山路,山回路转不见君,雪上空流马行处。 some of white snow in farewell to secretary woo going back to the capital snapping the pallid grass the northern wind well slow in the eighth moon, the tartar sky is filled with snow as if the vernal breeze had come back overnight adorning thousands of pear trees with blossoms white flakes enter pearl blinds and where the silken scream no first of fox kamor must nor brocade quilt scream the general cannot draw his rigid bow with ease in the commissioner in coat of mail would freeze a thousand feet or cracked wilderness, ice piles and gloomy clouds hang sad and drear for miles and miles we drink in headquarters to our guest homeward bound with tartaluse pipers and pipes the camps resound snow in large flakes that dust falls heavy on camp gate the frozen red flag in the wind won't angelate at eastern gate of will tower we bid good bye on the snow covered road to heaven's mountain high, i watch his horse go past day bend and lost aside his track will soon be buried up by snow in fight。