粉丝1045获赞1.2万




hi, guys long time no see today's topic is really random because i want to take a challenge of the ct6 translation section i will check the content via a tablet like this so let's just dive into it。 尊老是中华民族的传统美德。传统美德 traditional virtue respecting the elders is the traditional virtue of the chinese nation nation 就是 民族,也可以翻译成 ethnic group, 比如说少数民族 minor。 ethnic groups 深深植根于中国人的思想和行为中。 deeply rooted in the mindset and behaviors of the chinese people。 这里的 mindset, 它指的是一种思维方式,就是你想事情的方法。我觉得比较对应。这里讲的思想 是人们普遍遵守的行为规范和社会准则。 which is the code of conduct and the social norms that people commonly abide by code of conduct 就是 行为规范。 conduct 是 行为 code, 它本来指的是一种代码,可以衍生为一种要求,比如说 dress code, 着装要求遵守,可以翻译成 abide by, 或者说 comply with 都是可以的。就是稍微注意一下动词搭配。 在当今的中国,这种美德得到广泛传承。 nowadays in china this virtue has been spread and inherited widely。 这里稍微注意下 inherit 它指的是传承或者说继承,但是呃需要被动 be inherited, 因为美德是被传承的。 社会各界积极营造老助老的社会氛围。老助老?嗯,老年人帮助老年人。 elderly helping elderly 这是一个形容词,所以呃就是说 all sections within the society proactively establish the elderly helping elderly social atmosphere 为老年人提供便利服务已成为社会共识。共识 consensus。 嗯, it has become the social consensus to provide the elder people with convenient service provide somebody with something。 就是 给某人提供什么, 例如社区专门开设长者食堂。 for example the community intentionally created the elders canteen。 这里的专门我翻译成了 intentionally, 其实也就说是有意图的,有意识的我故意去做这件事情。 公共场所配置优先座位,优先座位 priority seating。 也就是说 the public places are equipped with the priority seating be equipped with。 就 说某地被装置了什么什么东西。 政府还出台了一系列政策。 the government also introduced a series of policies introduce。 介绍或者说出新一系列的 a series of。 为老年人的权益提供有力保障。权益就是权利和利益。 rights and interests。 保障可以翻译成 support, 也就说是一种支撑 to offer powerful support to the eldest rights and interests。 尊老是社会和谐与发展的重要基石。基石可以直接翻译成 footstone, 或者说 foundation。 foundation 的 意思是基础 respecting the elders is the essential foundation of the social harmony and development harmony。 和谐 有助于培育良好的社会氛围,推动整个社会文明发展啊。不进步有助于 be conducive to。 注意下,后面要加 doing something 或者直接加名词。呃,社会文明进步文明 civilization。 所以 这会儿就是 being conducive to creating the positive social atmosphere and pushing the overall social civilization move forward push 什么?什么? move forward 就是 推着什么向前走,也就说是推动它进步。 okay so that's all for this c t six translation section。

家人们,我昨天出了一个四级阅读匹配题的做法,我的室友跟我说有一点用,今天把它升级了一下,就是在做匹配题的时候,先去把十个句子用中文 四到五个字翻译一遍,这几个字只要你自己能看懂就行。在翻译的过程当中有个小技巧,有些句子里面有很明显的年份或者国家这种 很容易定位的词语,就可以不用去理解这句话的意思,而是直接把这个圈画出来写在前面,这样你在定位的时候就可以轻松的找到。 然后你写完这十句话的中文之后,再把这十句话通读一遍,不是读英文,是读这十句话的中文,再去通读前面的权威,按照顺序读下来,就可以轻松定位到对应的段落。 还有一个问题就是有些时候可能会遇到一句话,他在两个段落里都有一点对应的意思,这个时候就选去前面的那个段落,不要选后面那个段落。
