粉丝517获赞7533

啊,大家好,今天的话给大家就是说演示一下,就是很多朋友问这个 utb 上面的这个字母翻译,包括那个评论区翻译是 怎么搞的?这个的话就是咱们上了谷歌之后,可以上谷歌之后他有一个应用商店,点击去应用商店之后呢,咱们可以搜索一下这个优图币 utb 双字幕 电梯搜索一下, 大家可以看到搜索出来的话,第一个的话就 utb 的双字幕,这个字母下载出来的话,比就是他原字幕翻译的要多少精准一点。还有这个是 有关的评论翻译,评论翻译的话大家也可以下载一下,只需要点开,然后右上角就可以下载,我这是已经下载过了,可以在那个扩展列,扩展列表里面可以看一下,这都是已经下载过的一个东西。 下载过之后呢,咱们就可以打开 utb 上的视频,然后可以看一下这都是已经翻译过的。首先点这个字幕 都是翻译过过来的,可以点这个设置,设置的话也可以自己选择翻译, 自动翻译拉到最下,最下面有一个中文简体,我们可以选择这个 下这个 评论怎么翻译?如果咱下载刚刚下载这个,呃,刚刚下载这个旅馆评论的话,就这个评论翻译机的话,他是也是可以翻译的,可以拉到下面点击这个翻译,他就可以翻译过来 这些评论都说了些什么?


一首歌治好了我的母语羞耻症,七朵组合改编神曲记翻红封神,这篇词才是中式审美天花板, 短短几句把相思入骨,千年等待写的意境拉满。没有声音,翻译没有尴尬,英文全是诗一般的中文旋律,小字清透,古韵悠长,这才是刻在 dna 里的东方浪漫。当年还留席卷泪于七朵。作为国风女团的开拓者,一首咏春 郁生烟, 落花亭 首首都是经典。用中文填词撑起中式审美业务能力吊打一片七度组合,你的权威,我后知后觉。

挑战,用三分钟带你理解什么是 skill。 大家好,我是程序员牛肉。最近 skill 这个词在计算机圈子真的越来越火了,所以我们今天出一期视频,聊一聊什么是 skill。 看完本期视频,你将会学会什么是 skill, 它和 m c p v flow 有 什么区别?那什么是 skill 呢?如果我想让大模型把一个英文 pdf 的 内容提取出来之后翻译成为中文,并且最终保存为 mock 格式,那在这个流程中, 其实最大的问题来自于 ai 生成 python 脚本的不稳定性。比如说 ai 生成的 python 脚本可能提取的 pdf 不 符合预期经常性的小提取内容。又或者是保存为 markdown 的 时候不符合我的预期各级标题直接随意发挥了,那这个时候就是纯纯的抽奖了。这种任由 ai 随意发挥的代价是可能会消耗大量的 token。 等你看到欠费信息的时候, 你就知道什么叫做被资本做局了。其实从一整个工作角度看,可能就是两个部分最费力,而且是完全可以附用的经验,分别是提取英文 pdf 以及将其保存为 markdown 格式文档。聪明的你想到了一个办法,我在下一次做这个需求的时候, 直接把这两个部分内容涉及到的 python 脚本固定下来发送给 ai, 让它们不用再重新生成,而是直接附用之前的落地经验不就完事了?那为了让 ai 更好地理解我的要求,我可能要对我发送给他的这两个 python 脚本做简单的说明。 比如下面,我会发送给你两个 python 脚本,当我需要你完成提取英文 pdf, 并且翻译成为中文,最终保存为 markdown 格式的时候,你可以使用这两个脚本。其中脚本一是当你提取英文 pdf 的 时候可以使用的脚本脚本,二是当你将中文内容保存为 markdown 格式的时候可以使用的脚本。 并且我要求你强制优先使用我发给你的这两个脚本来完成操作,不允许自己私自生成脚本来完成这两部分逻辑。当你曾经有过这种操作的时候,那就说明你简单的发明了一个 skill。 所以 什么叫做 skill? 其实就是一个标准的 sop, 让 ai 可以 依照这个 sop 的 流程和工具进行工作,尝试复用已经成功的经验,它把执行方法,工具调用方式以及相关知识材料封装为一个完整的能力扩展包 a 阵的具备稳定可附用的做事方法。但是这个时候你发明的 skill 虽然能用,但是忽略了一个很重要的问题,当你积累了越来越多的 skill 的 时候,你要怎么高效的使用这些 skill 呢?这个时候你有两个选择,要么在问问题的时候一口气把所有的 skill 全部发送给 ai, 要么每一次你手动找一下你需要的 skill 然 发送给 ai。 这两个其实都有一定的缺点,第一个是太消耗偷看了,第二个是太麻烦了,还需要自己手动找。这个时候又有大聪明想到方法,我能不能把所有的 skill 都保存在 ai 的 客户端网站上,然后给每一个 skill 都起一个简短的介绍,之后在每一次提问的时候,我们的客户端会把所有 skill 的 介绍发送给 ai, ai 通过语音识别之后,判断他自己需要使用哪个 skill, 当他需要使用某个 skill 的 时候,就 在向客户端发送请求,让客户端把这个 skill 的 完整内容发送给他,这样他就可以基于这个 skill 来更好地完成任务。这种方式最大的优点就是节省偷看,其 其实就是把找四 kill 的 这个动作交给了 ai, 并且它有一个听着很炫酷的名称,叫做渐近式路由。想到这里其实你就可以发现它和 workflow 的 区别了,虽然它们两个本质上都是逻辑编排,但是 workflow 的 逻辑编排在设计阶段就已经决定好了,而 skill 主要是由大模型驱动,灵活性可以说碾压 workflow。 所以其实不太严谨的讲,我们可以认为 skill 就是 大模型驱动的 workflow。 而 skill 跟 mcp 呢?这两个其实本质上解决的就不是一个问题, mcp 的 主要目的是提供工具,而 skill 的 主要目的是提供使用工具的经验。 ok, 那 今天就介绍到这里了,如果觉得视频有用,不要忘记给小牛点个关注哦,我们下期视频见。

you 了半尿啊塞要 and no sammy。 大家好,我是一路老师,今天给大家讲一下在韩语当中常用的一组助词,意思很相近,分别叫做 cholo 和 bongo。 cholo bongo 这两个助词呢,都可以放在体字后面,中文呢都翻译为像什么一样,但是呢它们的语感呢,完全不同,我们来看一下吧。首先第一个助词叫 cholo polo 呢,一般的语感是在于比喻层面的相似,一般是指的是在神态,外貌,外形或者是行为方式上面的相似,所以它的翻译呢,应该翻译为汉语的像什么似的,要更加恰当一些。 那比如说那个朋友呢,因为喝很多酒,所以脸像苹果似的变得很红,此时呢,就说脸变红的这个神态和苹果红的这个样子呢,是很相似的。我们就可以用 trombone 来翻译,那我们可以说,可亲古嫩苏德邦尼买小萨奥 尔古迪,擦刮擦刮小萨奥尔古迪,擦刮擦刮,小萨奥尔古迪,擦刮小萨奥。 还比如说那个小孩的皮肤像牛奶一样白皙,其实呢,也是说的是外在神态外貌方面的相似,把孩子白色的皮肤白呢和牛奶的白来进行比喻。我们可以说, 可阿耶匹布林吾有主张哈也有。可阿耶匹布林吾有主张哈也有。那还比如说,请跟着那个朋友做的 样子去做吧,其实是在行为上的相似,我们也是用 toong 来翻译,我们可以说,可清古嘎哈能古陀隆达拉嘿巴哟 可清古嘎哈能古陀隆达拉嘿巴哟。那么这些呢,都是表示比喻层面的相似, 那么所以呢, total 我 们的话一般呢可以搭配一个句型,就理解为是看起来像什么一样,那么句型呢,是题词加 total 后面加上波一打,表示被看起来像什么一样。整个语感是在于比喻层面的相似, 比如说戴着眼镜的弟弟啊,看起来呢像大人。我们就可以说安阳宇斯哥也能同在你安阳安阳安阳 angelina 刺过音的同声音 autumn told on 不要用。还比如说姐姐穿上了校服之后呢啊,我发现呢,它看起来呢像学生呀,我们可以说欧尼格 q book 一波尼格 huckson told on poor nail onigaku 一 邦尼克 hasn't tallong poleen 以上呢就是关于 tallong 的 一些语感和一些句型搭配。那反过来我们看一下 mankum mankum 的 话呢,它放在帖子后面呢,也表示像什么一样,那语感是在于程度上的相似。这个语感的程度呢,一般是偏内在层面的,比如说大小,高度能力,或者是偏内在层面的,比如说大小,高度能力,或是某个情况的深浅都是可以的。 那么它可以理解为汉语的像什么一样和什么一样的大和什么一样的多的语感。那还比如说啊,别人问你,你有多么的啊像多么程度的爱家人呢?这个像多么程度的一样的 语感呢,就表示的是在程度上的数量的对等。我们可以说卡住狗欧曼曼可擦当耶哦 cajou guo ma mengkou 插秧苗。那么可以回答说,我对家人的爱呢,就是和大海和大地一样的宽广,那此时呢,是说我对家人爱的这个广度 达到了和大海和这个天地一样的广度,整个语感是在于数量上的一个对等,我们也是用曼克姆的翻译,我们可以说 uh kaju kaju kaju 当曼克姆, 诺尔波尔波尔波尔波尔。那么所以呢,曼克姆的语感是在于程度上的一个对等, 那么一般它的搭配的一些句型呢,可以用一些否定来表达这程度,比如说没有像什么什么一样的什么,一般可以用 t 词 mon q 后面加上否定的单词叫 o d, 或者加一些否定句型,既然它既不塌塌都是可以的。比如说 啊,今天没有像昨天一样的寒冷,此时呢就是在于说是在今天和昨天冷的程度来进行一个比较。 那我们可以说 only would jiang kom chubjanio only kojima kum chujannail。 那还比如说没有像 那个朋友一样能够吃食辣的食物的人了,词就是说朋友能吃辣的程度呢,没有人能够跟他相比,是在于程度上的比较。我们也可以说可清宫 monkum milmsi, giri 恰,而 moonland, saddam of soil。 它们还有第三个区别是什么呢? chong 的 话呢,它是用于表示, 表示行为状态上的相似,所以一般的语感会更加谦虚和委婉一些。而芒克一般指的是在能力程度上的对等,一般有一种比较的语感在里面。所以说当某些时候,比如说像我们说想要向某个人 怎么怎么样的时候呢,一般是表示谦虚的,像他一样的去达到某个情况。一般用 charlemagne 翻译会更加礼貌一些。这句话我们看一下,比如说我想像韩国人一样韩语讲得好,这句话按语法上说的话呢,如果是表示行为 方式的相似呢,我们用 charlemagne 翻译,如果表示的是在能力程度上的对等的话,我们用马克文的翻译,那么语法上都是可以的。 但是呢,如果是表示委婉的表达,我是想要像你一样的像韩国人一样的说话啊。还有说到好的这种语感的话呢,一般用 tony 翻译会更加礼貌一些,那我们可以说 tony 憨憨憨憨憨憨憨美美恰到个西坡哟。 那么此事就是表示委婉的表示我想像韩国人那样达到和他们一样说话韩语讲的流畅的方式, 而不是想说他们进行比较,比较一下我们的韩语能力的一个语感在里面。以上呢就是关于助词 bonkum troom 在 表示韩语的像什么一样的时候呢,他们的韩语境是完全不同的, 大家都理解了吗? i'm kessay 哦, i'm kessay。 拜拜。

一分钱不用花,就能让你的 steam 更好用啊!今天分享的不是游戏,而是一款工具。兄弟们在用 steam 的 时候有一个痛点,就是有些游戏他不支持中文,然后整个页面他都是英文的。比较常用的办法是复制扔到在线翻译里,或者直接扔给豆包,但是这样的话效率有点低,你可以看一下我的 steam 啊,点一下英文变中文,如果你的英文不错,怕翻译有误,再点一下中文切回英文非常的方便。 但这不是它最大的应用场景,因为毕竟支持中文的游戏越来越多,它最大的用处是在创意工坊,因为创意工坊中英文界面比较多,比如搜索, mod 是 关键词全是英文,看不懂就只能靠图片瞎猜,要么去看博主的推荐,有点费劲。 而这款工具能实时翻译创意工坊页面,连 mod 的 描述、评论、更新日期全都一键汉化,关键是准确度还可以啊。 第三个应用场景是看更新网址,每次游戏更新除了本地话比较好的几款游戏,其余的官方网址密密麻麻的全是英文,要么去第三方平台去看集帆,要么等技术博主的解读。 有了这个工具就不一样了,哪怕你只关心修复了某某崩溃,或者新增了 yy 功能,它也能精准标出关键信息,省去主航扫读的麻烦,让你快速锁定核心改动。而且这个工具是全平台啊, steam 网页、移动端都能用,我在网页上经常用它查看社区指南、 mc 网站、 i g n 和 gamespot。 虽 然浏览器也带着插件,但是这款工具可以很方便的切换模型,看这种评测类的,最好还是执意最大限度的还原原文的观点。 而遇到玩家社区的深度讨论时,我喜欢切到意义模式,它能自动识别术语,保留专有名词,并智能调整句式结构,让中文表达更符合母语习惯。比浏览器自带的插件要牛批不少啊, 安装也非常方便。搜索沉浸式翻译,下载好压缩文件不要紧,压缩打开 steam 商店,按住 ctrl, 然后打开任意一款游戏,复制屏幕上这个网址,网址也会放到评论区这里。你不用紧张,因为 steam 本质上就是一款基于 c e f 内核的浏览器,这个网址相当于打开浏览器的管理扩展程序。 打开右上角的开发者模式,然后将刚才下载的压缩包拖进去,重启 steam 就 ok 了。不想使用了直接移除,没有任何影响。整个过程不到两分钟,新手都能一次成功啊!关注老王 sir, 玩好玩的主机游戏,我们下期再见!

你知道什么?是呀,白 c 麦 c d d 吗?哈哈哈哈哈呀白 c 白 c 咪咪 b d。 我 不知道,你展示一个给我看看。 ok? 来给我放一个呀白 c 麦 c d。 哈哈哈。 给他放一个呀。白 c 呀。白 c 白 c d。 这眼神,意会意会了没有?意会两个蒙了两个蒙了。俄五俄五。对,你就说俄五不就好了吗?两个蒙 哦哎,不错哎,可以哦哦哎,不错哎,别走。 哎呀摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸。 还不错,还可以。武术贵不贵?武术武术武术。来感受一下。三二一转跟头走。转跟头走,音乐停。
