粉丝337获赞6242

二六年五月五日人生如戏,全靠演技。演技不行,知识来顶,顶不上去就看美剧。 呃,今天的英语美剧精读呢?呃,我要继续看这个小希尔顿。小希尔顿是我非常喜欢的一部美剧啊,他的里边的小朋友说话声音啊,很有意思,也非常有启发。 呃,来听一段这一句话吧,先听听它字正腔圆是怎么说的。 it's coming out of your face it's coming out of your face。 它的意思就是说它从你的嘴,从你脸上发出来的。 coming out of your face coming out of your face coming out of your face coming out of your face coming out of your face coming out of your face。 如果不看字幕的话,我单纯听这个我就崩溃了,我听不懂他在说什么, 你看每一个字都认识,也都能读出来,但是呢,它连读起来就是这种声音。 coming out of your face coming out of your face it's coming out of your face it's coming out of your face it's coming out of your face。 嗯,所以说也不用追求极致连读哈。嗯,如果说,呃,真实对话当中呢? 对方如果老是连读的话,呃,说明他不是一个共情的人,因为你本身母语就不是英语嘛,这是我的一点看法啊。 come out of your face come out of your face come out of your face come out of your face。 多听几遍,感觉是有那么个意思,就是 come out of your face come out of your face come out of your face。 这一这一边看一边猜吗? 所以说还是要呃,就字正腔圆的这个字正腔圆,它本身就是这个标准的这个英音啊。 it's coming out of your face it's coming out of face。 然后下一句吧, i guess i hear a little hump i guess i hear a little hump i guess i hear a little hump。 啊,这是又一段了啊,和上面那一段 他们在餐桌只是另一段,就说看美剧的时候你得衔接起来,得脑补,不然的话,他们的这个跳跃式的每一个个剧集里边,他这个剧情之间的跳跃就是你就搞不搞不清楚, 这个时候呢,你得联想,然后说他家的冰箱有问题,然后这个他爸就开始去希尔顿的,他爸就开始去听这个音, 听这个冰箱。 yes i hear a little hump yes i hear a little hump yes i hear a little hump yes i hear a little hump yes i hear a little hump i guess i hear a little hump i guess i hear a little hump。 这个这个这个,哼哼。 i guess i i guess i hear a little hong i guess i i guess i hear a little hong i guess i little i guess i hear a little hong i guess i。 收藏一下本剧吧。 yes i hear a little home i guess i hear a little home i guess i hear a little home。 所以 说用这种方式不断地重复。 yes i hear a little home yes i hear a little home。 哎,你这样情况下就好一些,就可以说这样看美剧平时就 能够达到事半功二十倍。那今天。