门外吊笼里那只黄绿相间羽毛的鹦鹉不停地叫着:“走开!”滚出去!该死的!没错!” 这只鹦鹉不仅会说一点西班牙语,而且还会说另一种语言,这种语言只有门另一边被关在吊笼里的模仿鸟才能理解。那只模仿鸟也在柔和的凉风中自由地歌唱着,啁啾不停,令人不安。 彭德尔顿先生再也不能安心地看报纸了。他一副不耐烦的样子,叹了口气,站起身来,无精打采地走下门廊,穿过一条又一条狭窄的通道,这些通道连接着尼波伦别墅里分散的小房间。刚才,他一直坐在大厅门外。鹦鹉和仿鸟是那不勒斯夫人的财产。他们有权大声喧哗,当他们不再讨他喜欢的时候,彭德尔先生自然有权不与他们为伍。 他在别墅门口停了下来。这栋别墅在主楼倒数第四层,倒数第二层。他很轻松地在放在那里的藤摇椅上坐了下来,又开始专心地看报纸。今天是星期天,而报纸是昨天的。星期天的报纸还没有送到戈兰岛。他长期以来对市场信息非常熟悉。此时此刻,他只是浏览了各种社论和零星的新闻,昨天离开新奥尔良时,他没有时间去了解这些新闻。 彭德尔先生四十岁,戴着眼镜,中等身材,身体虚弱,微微驼背。他的头发是棕色的,梳得很整齐。他的胡子很厚,但修剪得很整齐。 他不时地把目光从报纸上移开,环顾四周。主楼传来的声音越来越大。这个公寓的主体建筑被称为“主楼”,以区别于其他小别墅。鸟儿的啁啾声还没有停止。两个年轻的女孩,法里瓦家族的双胞胎姐妹,正坐在钢琴旁弹奏《赞巴》中的二重唱。那不勒斯太太也经常进进出出,很忙。每次走进房间,她都会大声地给打扫院子的仆人分配任务。每次走出房间,他都会用同样的高亢声音对餐厅里的仆人发号施令。拿破仑太太美丽迷人,充满活力。她穿着一件有袖子的白色连衣裙。当她进进出出时,她那件洗过的长裙会不时起皱。在附近,另一个奥倍塔诺的前面
00:00 / 04:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 02:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞266
00:00 / 00:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞54
00:00 / 01:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞22
林芝1年前
有些鸟注定不能被关在笼子里的。它们的羽毛太明亮,它们的歌声太甜美。所以只能让它们走,否则某天你打开笼子喂它们的时候它们已经飞走了。 你知道把它们关在这个地方是错误的,但它们的离开让这个地方变的单调和空荡荡。 我要对安迪说:如果你真到了那里,我相信你能到那里,那么日落后替我看看星星,替我摸摸沙滩,替我跳进水里,替我感受一下自由。 亲爱的Red: 如果你读到这个那么你已经出狱了。不管怎样你已经出来了。既然你已经走了这么远,也许你愿意走得更远一点。 我想你还记得那个镇子的名字,不是吗?我需要一个优秀的人来帮助我打理事物。同时,和我一起喝一杯--仔细考虑一下。我愿意一直关照你。记住希望总是件好的东西,Red,也许是最好的东西,没别的东西比它更好了。我希望这封信能找到你,很好地找到你。 我打开信封读了信,然后把头埋进臂弯哭泣。跟信在一起的是20张钞票,每张50美元。 现在我在Brewster旅馆,技术上讲已经违反了假释条例。 我想如果知道我想干什么的话,没人准备为我打开方便之门。 我的所有行李跟我的医疗用急救包一样大小。我有十九张五十美圆,四张十美圆,一张五美圆,三张一美圆和一些零头。我换开了一张五十美圆来买拍纸簿和一包烟。 猜猜我要干什么。 但真的没有答案。只有两种选择。 忙碌的生存或忙碌的死去。 首先我会把手稿放进包里。然后我会扣上它,抓起我的外套,下楼,检查一下睡袋。然后沿镇子去一家酒吧,放五美圆在侍者面前让他给我两杯Jack Daniels--一杯给我一杯敬安迪·杜福雷。它们是我自1938年以来做为自由人喝的第一杯酒。然后我要给侍者一美圆小费感谢他。 我会离开酒吧沿着Spring街去灰狗巴士终点站买一张经过纽约去El Pasco的车票。当我到了El Pasco,我要买张去McNary的车票。 当我到了McNary,我想我能找个像我一样的老油条带我穿越边境到墨西哥。 我当然记得那个名字。Zihuatanejo。 一个这样美丽的名字是无法让人忘却的。 我发现我很兴奋,以至于我颤抖的双手无法握住笔。我想这种兴奋只有一个自由人才能体会,一个即将开始未知的旅程的自由人。 我希望安迪在那里。 我希望我能穿越边境。 我希望能看到我的朋友和他握手。 我希望太平洋和我的梦中一样湛蓝。
00:00 / 05:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
00:00 / 00:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞16
00:00 / 04:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
00:00 / 00:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞82
00:00 / 01:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞173