蜀汉诸葛亮《出师表》,一首奏章,其情感真挚,直抒胸臆,不愧为千古第一奇文。 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。 今当远离,临表涕零,不知所言。
00:00 / 01:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞101
忠义千秋,表文传情——解析《出师表》 《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、克复中原之前给后主刘禅上书的一篇奏章。它宛如一座不朽的丰碑,跨越千年历史长河,以其真挚的情感、恳切的言辞、卓越的政治智慧和崇高的精神境界,成为了中国文学史和政治史上的经典之作。 情真意切,尽显忠臣赤诚 《出师表》开篇便以“先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也”的严峻局势切入,直陈蜀汉面临的困境,字里行间流露出对国家命运的深切忧虑。紧接着,诸葛亮追忆先帝刘备的知遇之恩,“臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰”,这段自述,将一个布衣书生在乱世中受先帝赏识、得以施展抱负的感恩之情展现得淋漓尽致。 他并非单纯为了个人的荣华富贵而追随刘备,而是被刘备的诚意和理想所打动,从此“受任于败军之际,奉命于危难之间”,二十一年如一日,为兴复汉室的大业殚精竭虑。如今,先帝已逝,但他对先帝的忠诚和对兴复汉室的使命从未改变。在表文中,他反复提及先帝的遗愿,如“愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵”,这种将个人命运与国家兴衰、先帝遗志紧密相连的情感,真挚而深沉,令人动容。 谆谆教诲,彰显贤相风范 诸葛亮深知后主刘禅年少即位,缺乏治国经验,因此在表文中不厌其烦地对他进行劝诫和教导。他首先强调了“开张圣听”的重要性,“诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也”,希望刘禅能够广开言路,听取各方意见,继承先帝的美德,振奋有志之士的精神。 在用人方面,诸葛亮提出了“亲贤臣,远小人”的至理名言。他以先汉的兴隆和后汉的倾颓为例,深刻阐述了亲贤远佞对于国家兴衰的关键作用,“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也”。同时,他还向刘禅推荐了一批贤能之士,如郭攸之、费祎、董允等,并详细说明了他们的品德和才能,希望刘禅能够信任并重用他们,共同治理好国家。 此外,诸葛亮还对宫廷事务和军国大事的安排提出了具体的建议,如宫中之事“悉以咨之,然后施行”,营中之事“悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所”等。这些谆谆教诲,无不体现出诸葛亮作为一位贤相的远见卓识和良苦用心……
00:00 / 06:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 05:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
00:00 / 01:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐前呈递给后主刘禅的奏章,全文以恳切言辞表达忠贞报国之志与治国箴言。以下是原文的逐句白话文翻译: 【第一段】 先帝开创大业未完成一半却中途逝世,如今天下分裂为三国,蜀汉国力困顿,这确实是国家危急存亡的时刻。然而侍卫大臣在朝廷内毫不懈怠,忠诚将士在外舍生忘死,都是因为追念先帝特殊的恩遇,想要报答给陛下。陛下实在应当广泛听取意见,以发扬先帝遗留的美德,振奋志士的勇气,而不应妄自菲薄,言语失当,从而堵塞忠臣进谏的道路。 【第二段】 宫廷和相府的管理应统一标准,奖惩功过、评定好坏不应区别对待。如有作恶犯法或尽忠行善者,应交给主管部门判定赏罚,以彰显陛下公正严明的治理,不应偏袒私心,导致宫内宫外法令不一。 【第三段】 侍中郭攸之、费祎和侍郎董允等人,都是善良诚实、忠贞纯正的臣子,因此先帝选拔他们辅佐陛下。我认为宫中的事务无论大小,都应咨询他们的意见后再实施,这样必能弥补疏漏,获得更大成效。 【第四段】 将军向宠性情善良、行事公正,精通军事,过去曾被试用,先帝称赞其才能,因此众人推举他担任中都督。我认为军中的事务都应与他商议,必能使军队团结协调,人才各得其所。 【第五段】 亲近贤臣、疏远小人,这是前汉兴盛的原因;亲近小人、远离贤臣,则是后汉衰败的根源。先帝在世时,每当与我议论此事,无不对桓、灵二帝的昏庸深感痛心。侍中、尚书、长史、参军等都是坚贞忠良的臣子,望陛下亲近信任他们,如此汉室的复兴便指日可待。 【第六段】 我本是平民,在南阳躬耕耕作,只求乱世中保全性命,不追求诸侯间的名声。先帝不因我身份低微而委屈自己,三次到草庐中拜访我,询问我对天下大事的看法,我因此深受感动,答应为先帝奔走效力。后来遭遇战败,我在军队失利时接受重任,于危难之际奉命出使,至今已有二十一年了。 【第七段】 先帝知我行事谨慎,临终时将大事托付于我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,唯恐辜负所托,损害先帝的英名,因此五月率军渡过泸水,深入荒凉之地。如今南方已平定,兵甲已充足,应当激励全军北伐中原,竭尽我平庸之力,铲除奸邪,复兴汉室,返回旧都。这就是我用以报答先帝并效忠陛下的职责。至于权衡利弊、进献忠言,则是郭攸之、费祎、董允等人的责任。 【第八段】 望陛下将讨伐奸贼、复兴汉室的任务交托于我,若未能成功,便治我的罪以告慰先帝在天之灵。若无人进谏有益德政的言论,则追究郭攸之、费祎
00:00 / 04:27
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 07:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞36
00:00 / 01:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞7