00:00 / 03:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞447
00:00 / 01:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞168
00:00 / 02:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
中俄双语🇨🇳🇷🇺天津·Тяньцзинь #用俄语讲中国100城 🎡Тяньцзинь расположен на северо-востоке Северо-Китайской равнины, является одним из важнейших портовых городов страны и ключевым экономическим центром. Этот город с населением около 15,6 миллионов человек сочетает в себе богатую историю, современное развитие и уникальную культурную среду. 天津位于中国华北平原东北部,是中国最重要的港口城市之一和关键经济中心。这座拥有约1560万人口的城市融合了丰富的历史、现代发展与独特的文化氛围。 ❤️Основанный в 1404 году, Тяньцзинь стал важным пунктом Шелкового пути. 天津始建于1404年,曾是丝绸之路的重要节点。 🎡Город славится своими традициями: в районе Нанькай сохраняется атмосфера старого Тяньцзиня, рынок демонстрирует народное искусство и ремёсла. 天津以传统闻名:南开区保留着老城风貌,古文化街则展示民间艺术与手工艺。 ✅视频素材源于网络,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #用俄语讲中国故事 #天津
00:00 / 01:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞710
00:00 / 02:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞57
00:00 / 00:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞121
00:00 / 00:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞47
обратиться / обращаться含义及例句 обратиться / обращаться, 这是一对常见的完成体/未完成体动词。核心含义围绕着"转向"这一概念, 既可用于具体方向, 也可用于抽象的"求助、呼吁、转化为"等意义。 1. "转向" Он обратился лицом к окну. 他把脸转向了窗户。 Она обратила взгляд на незнакомца. 她把目光转向了那个陌生人。 Он часто обращается лицом к стене, когда работает. 他工作时经常把脸转向墙壁。 Ее взгляд постоянно обращался к двери, как будто она кого-то ждала. 她的目光不停地转向门口, 仿佛在等谁。 2. 向...讲话 Я решился и обратился к ней с вопросом. 我下定决心, 向她提出了一个问题。 Он обратился ко всем присутствующим с просьбой о помощи. 他向所有在场的人发出了求助的请求。 Ко старшим нужно обращаться уважительно. 对长辈说话要有礼貌。 Как вы обращаетесь к своему начальнику? 您怎么称呼您的上司?(例如: 用"您"还是"你"?) 3. 向...求助, 找...(机构)【最常用】 Мне нужно обратиться в посольство за визой. 我需要去大使馆办理签证。 С этим вопросом лучше обратиться к директору. 这个问题最好去找经理。 Он часто обращается ко мне за советом. 他经常向我请教。 В эту клинику обращается много людей. 很多人来这家诊所看病。 …… #俄语动词 #邬利娅俄语 #俄语万花筒 #俄汉对照 #俄语例句
00:00 / 05:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞70
00:00 / 01:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 01:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞18
00:00 / 01:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞36