00:00 / 01:07
连播
清屏
智能
倍速
点赞245
唐恋程3周前
每天坚持这样练听力,30天就能看到效果! 1. Get Grounded / Grounded 基础含义:被禁足 ● 指孩子做错事后,父母不让他们外出玩耍的惩罚 ● 例句: "I can't leave the house and now I can't watch TV" ○ "Yeah, it's called being grounded" 延伸含义:基于/立足于 ● grounded in = 基于某个知识体系或理论 ● 用于学术或专业语境 2. Spray 作为名词:喷雾/喷剂 ● 指雾状物质 ● 例句: "I can smell Axe body spray"(Axe体香喷雾) 作为动词:喷洒 ● 用水管、喷雾器等喷射液体 ● 例句: "You sprayed Mrs. Dabney with a garden hose" ○ "Claire just accidentally sprayed me with a garden hose" 相关词汇: ● Garden hose = 花园浇水软管 3. Frame 作为名词: ① 相框/画框 ● 用于装饰和展示照片或画作的框架 ② 架势/身体姿态 ● 特别在舞蹈中指保持的姿势 ● 例句: "You gotta hold the frame"(你得保持架势) 作为动词: ① 装框/裱框 ● 把照片或物品放入框中展示 ● 例句: "I'm gonna frame it"(我要把它装框起来) ○ "I found this in one of mom's little boxes and framed it for you" ② 陷害/诬陷 ● 虚构罪名诬告他人 ● 例句: "I framed Lionheart" 4. Garage 含义一:车库 ● 住宅中停放汽车的地方 ● 例句: "I decided to clean the garage" ○ "I was just out in the garage" 含义二:汽车修理店 ● 专业的汽修场所 ● 例句: "I work in a garage" #全英vlog #英语听力 #英语口语 #英语俚语 #地道口语
00:00 / 03:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞3735
毒牛奶逼出天才!母亲法庭跪求原谅 #和光莫同尘 #亲情 #反转 #岁岁安澜 #因为一个片段看了整部剧 苏悦在学校遭受同学的欺负和误解,在家中则面临着母亲对于考试成绩的苛刻要求和身体上的惩罚。在一次被同学欺负后,苏悦得到了同学陆晨光的帮助,但这份关心却被母亲误解为早恋,导致苏悦在家中受到更加严厉的对待,面对母亲的打压式教育,苏悦无力抵抗。在清北大学的单招考试中,母亲强迫苏悦喝下自己都舍不得喝的牛奶,却不知道苏悦自己本身乳糖不耐受,导致苏悦身体状况不佳,提前交卷,但其实考了满分,被清北奉为天才,保密了档案。母亲在家长会上误会苏悦未能被录取后,情绪失控,当众羞辱苏悦,最终导致苏悦在绝望中选择跳楼自杀,市局领导接到清北通知,前来迎接状元时,撞见了这一幕。之后苏悦死里逃生,要和母亲断绝关系,母亲将其和赵老师还有陆晨光一起告上法庭,几人争论,女主脱衣展露伤痕,舆论反转,开始指责苏悦母亲竟然对自己的亲生女儿下手如此之重,指责其不配作为一个称职的母亲。可女反律师强大,挽回局面,正当女主等人无计可施时,清北等人带政法天团到场。政法天团轻易的找出诉讼问题,帮助苏悦打赢官司。母亲败诉并被拉去强制治疗心理疾病,女主成为耀眼天才,众星捧月。凶恶的父亲再度出现,想凭借女主发财,设下毒计,却被一一揭露,落入法网。男主最后也吐露心意,与女主共赴清北。
00:00 / 00:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞7133
00:00 / 00:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞230