00:00 / 04:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞41
00:00 / 01:19
连播
清屏
智能
倍速
点赞888
来看看怎么用英文说“灵光乍现”“顿悟”? 1️⃣ “Eureka” moment 解释:源于阿基米德发现浮力原理时的惊呼 “Eureka”,意思是 “我找到了”。现在指经过长时间的思考、探索或研究后,突然有了重大发现或找到解决问题的关键方法的那一刻,强调突然性和惊喜感。 举例:After hours of trying to fix the computer bug, I finally had a “Eureka” moment and realized what was wrong.(经过几个小时试图修复电脑故障,我终于在一个 “我找到了” 的时刻意识到问题所在。) 2️⃣ “Aha” moment 解释:一种非常口语化的表达,指突然明白或意识到某事的瞬间,通常伴随着一种兴奋或恍然大悟的感觉,就像脑海中突然亮起一盏灯,一下子清楚了。 举例:I was reading the book and then suddenly had an “Aha” moment when I understood the hidden meaning of the story.(我正在读这本书,然后突然在一个 “啊哈” 时刻明白了故事的隐含意义。) 3️⃣ lightbulb moment 解释:字面意思是 “灯泡时刻”,形象地比喻突然有了灵感或想法的瞬间,就像灯泡突然亮了起来一样,脑海中一下子变得清晰明白。 举例:When I was stuck on the math problem, I had a lightbulb moment and came up with a new way to solve it.(当我被这道数学题难住时,我有了一个灯泡时刻,想出了一种新的解题方法。) 4️⃣ A flash of inspiration 解释:指灵感的突然闪现,通常是在不经意间或经过一段时间的思考后,突然有了一个创造性的想法或思路,强调灵感的突发性和短暂性。 举例:The artist had a flash of inspiration while looking at the sunset and immediately started painting.(艺术家在看日落时灵感一闪,立即开始作画。) #每日英语 #看美剧学英语 #每天学习一点点 #雅思口语 #四六级
00:00 / 00:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞123
00:00 / 01:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞4