00:00 / 00:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
中俄双语🇨🇳🇷🇺新西伯利亚·Новосибирск #俄罗斯城市 🏭Новосибирск: Сердце Западной Сибири — динамичный мегаполис науки, культуры и промышленности 新西伯利亚:西西伯利亚的心脏—科学与文化、工业交融的活力大都市 🏭Новосибирск, столица Новосибирской области и крупнейший город в Западно-Сибирском федеральном округе, расположен на юго-западе Западно-Сибирской равнины, между реками Обь и Иртыш. Это не только административный центр, но и важнейший транспортный узел, соединяющий Европейскую Россию с Дальним Востоком, а также научно-культурный центр региона, где гармонично переплетаются история и современность. 新西伯利亚是新西伯利亚州首府,亦是西西伯利亚联邦区最大城市,地处西西伯利亚平原西南部,坐落在鄂毕河与额尔齐斯河之间。这里不仅是行政中心,更是连接欧洲俄罗斯与远东地区的重要交通枢纽,同时也是区域的科学文化中心—历史与现代在此和谐交融。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #俄罗斯 #新西伯利亚
00:00 / 03:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞116
00:00 / 00:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞4615
中俄双语🇨🇳🇷🇺欢迎来俄罗斯!Добро пожаловать в Россию! #用俄语讲世界100城 💙Приветствуем вас на просторах великой страны, где Европа встречается с Азией, а вековая история переплетается с современностью — это Россия. Здесь каждый найдёт что-то для себя: от древних тайн царских дворцов до дикой красоты нетронутых ландшафтов, от шедевров мирового искусства до уютных уголков семейного уюта. 欢迎踏上这片广袤国土—在这里,欧洲与亚洲交汇,千年历史与现代文明交织,这就是俄罗斯。无论你寻找什么,都能在此找到:从皇家宫殿的古老秘密,到未被踏足的野性风光之美;从世界艺术杰作,到家庭温馨的静谧角落。 💙Россия — это царство невероятных природных чудес. Самое известное из них — озеро Байкал, «Священное море» Сибири. Это самое глубокое и древнее озеро на планете, где вода чиста, как слеза, а вокруг расстилаются тайги и скалы. Летом здесь можно плавать, а зимой — кататься на коньках по ледяной корке, под которой дышит живая вода. 俄罗斯是自然奇迹的王国。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #俄罗斯 #环球旅行 #中俄文化
00:00 / 03:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞155
中俄双语🇨🇳🇷🇺 中国长城·Великая Китайская стена #用俄语讲中国故事 ❤️Великая Китайская стена, являющаяся одним из величайших инженерных чудес древности и включённая в список Всемирного наследия ЮНЕСКО с 1987 года, остаётся непревзойдённым примером древнекитайской военной оборонной архитектуры. Это не просто стена — это целая система укреплений, охватывающая более 20 тысяч километров и простирающаяся по территории 15 провинций, автономных районов и городов центрального подчинения Китая: от Хэйлунцзяна на северо-востоке до Ганьсу на северо-западе, проходя через Пекин, Шанхай, Шаньси, Нинся и другие регионы. 中国长城作为最伟大的古代工程奇迹之一,自1987年起被列入联合国教科文组织世界遗产名录,至今仍是古代中国军事防御建筑的卓越典范。它不仅是一堵墙——更是一整套防御体系,全长超2万公里,横跨中国15个省、自治区和直辖市:北起黑龙江东北隅,南至甘肃西北端,途经北京、上海、山西、宁夏等地区。 ❤️Великая Китайская стена — это не просто каменная лента, а живая летопись нации, свидетельствующая о его борьбе, стойкости и стремлении к миру. 它不仅是一道石砌的纽带,更是一部民族的活史书,见证着这个民族的抗争、坚守与对和平的向往。 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #用俄语讲中国100城 #中俄文化 #长城
00:00 / 02:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞171
中俄双语🇨🇳🇷🇺俄罗斯新年·Новый год в России 🎄Новый год — один из самых значимых и волшебных праздников в России, объединяющий глубокие традиции, семейное тепло и современные тренды. Это время, когда страна погружается в атмосферу ожидания, а города превращаются в сказочные территории с гирляндами, ледяными скульптурами и огнями фейерверков. 新年是俄罗斯最有意义、最神奇的节日之一,融合了深厚传统、家庭温暖与现代潮流。此时,整个国家沉浸在期待的氛围中,城市变成童话般的领地,挂满彩灯、冰雕和烟花。 🎄Центром праздника всегда была и остаётся ёлка (новогодняя ель). Её украшают игрушками, гирляндами, звёздами и мишурой — традиция, уходящая корнями в древние славянские ритуалы (ели символизировали жизнь и плодородие). Сегодня ёлку ставят в домах, школах и на площадях. 节日的中心始终是圣诞树(新年云杉)。人们用玩具、彩灯、星星和箔纸装饰它—这一传统源于古代斯拉夫仪式(云杉象征生命与丰饶)。如今,圣诞树被放在家中、学校和广场上。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 ✅完整版PPT+原版音频 #智睿俄语 #俄罗斯 #俄语 #俄罗斯新年 #用俄语讲世界故事
00:00 / 03:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞150
中俄双语🇨🇳🇷🇺 立秋·Лицю/Начало осени #用俄语讲中国故事 🍁Сезон «Лицю»: начало осени,занимает 13-е место в списке двадцати четырех сезонных делений года, которые отражают цикл природных изменений и руководят традиционным сельским хозяйством Китая. Он наступает примерно 7–8 августа по григорианскому календарю, когда Солнце достигает астрономической точки 135 долготы (эклиптики). Это время официального перехода от лета к осени, хотя на практике жару ещё долго не отпускает — в некоторых регионах страны после Лицю наступают так называемые «осенние тигры» (жаркие периоды), напоминающие лето. 🍁立秋,即“秋季的起始”,是二十四节气中位列第十三的节气,它反映着自然节律的变化,也是指导中国传统农事的重要时间节点。公历每年8月7日至8日,当太阳运行至黄经135°的天文位置时,立秋便悄然来临。此时虽标志着夏季正式向秋季过渡,但实际暑热往往并未立即消退—在我国部分地区,立秋后仍会出现被称为“秋老虎”的炎热天气,延续着夏日的余威。 ✅视频素材源于网络,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #中俄文化 #二十四节气 #立秋
00:00 / 01:33
连播
清屏
智能
倍速
点赞132
中俄双语🇨🇳🇷🇺Новогодние поздравления·新年祝福语 🎉🎉🎉Наступает один из самых долгожданных праздников в России — Новый год. Воздух наполнен ароматом мандаринов и мёда, блеском гирлянд и шелестом новогодней ёлки, а сердца — предвкушением чуда. Это время, когда семьи собираются за накрытым столом, друзья делятся историями, а каждое слово поздравления становится маленькой искрой счастья. 俄罗斯一年中最令人期待的节日之一—新年,即将来临。空气中弥漫着柑橘和蜂蜜的香气、彩灯的闪烁以及新年枞树的沙沙声,而心中则充满了对奇迹的期盼。这是家人围坐餐桌、朋友分享故事的时刻,每一句祝福都化作幸福的小火花。 🎉🎉🎉Пусть сбудется всё, о чём мечтаешь! Здоровья, счастья и только хороших моментов! С Новым Годом! “愿你梦想的一切都成真!健康、幸福,只有美好时刻!新年快乐!” ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥С Новым Годом! ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥新年快乐! ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 ✅完整版PPT+原版音频 #智睿俄语 #新年祝福 #俄语 #2026 #迎接2026
00:00 / 02:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞131
轻松记住俄语新单词✨ Всем привет! 👋 今天我们来聊聊俄语中的带前缀动词,特别是 «просить» 的各种形式!这些词非常有趣,学会它们,你的俄语表达会更生动! 🌟 带前缀的“просить”:每个都有独特用法 напроситься:主动要求去某地或参加某事,带点“不请自来”的感觉: «Мы напросились в гости к друзьям.»(我们主动提出去朋友家做客。) «Он напросился на экскурсию.»(他要求加入旅行团。) отпроситься:请求暂时离开,比如请假: «Я отпросился с работы на два часа.»(我请假离开工作两个小时。) запросить:正式索取某物: «Компания запросила у нас отчёт.»(公司向我们请求报告。) выпросить:反复请求或恳求后终于得到: «Она выпросила у родителей подарок.»(她苦苦请求后得到了父母的礼物。) допроситься:通过反复请求,最终得到了结果(常带点无奈的感觉): «Я допросился объяснений после долгих просьб.»(在多次请求后,我终于得到了解释。) 🌟 俄语中的实用短语: 不能来上课?可以问老师:“Можно отпроситься с урока?” 这样你不仅能用得体的方式请假,还能用你的俄语知识给老师留下深刻印象! 😊 🎯 互动时间:和我一起玩词汇! 在评论区试试用“напроситься”造句:你有没有主动提议去参加某个活动或拜访某人?或者用其他“просить”的衍生词描述一次你的经历。我会为你们的句子点赞并帮助你们完善哦! 💬 俄语动词的世界很广阔,但只要掌握了规律,一切都会变得简单又有趣!💪✨ #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语入门
00:00 / 00:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞321
高效又有趣的记忆俄语新词方法 Всем привет! 👋 今天我们继续用安娜的故事来学习俄语新词!这个方法不仅让你学到单词,还能通过真实的语境更好地理解如何使用它们。📖 在这次的故事中,安娜决定去郊游,放松自己,顺便用了一些我们之前学过的有趣表达。你能找出这些词吗? с нетерпением – 迫不及待地 напроситься – 硬要...请去作客 отвлечься – 放松一下 присоединюсь – 加入 отпроситься – 请假 запросить – 请求 проект - 计划 поступок-行为 отражают – 反映 воспринимать - 接受 вдохновлять – 激励 настольные игры – 桌游 не задумываясь – 不假思索地 раздражать – 惹恼 проигрыш – 失败 провести время – 度过时光 💡 为什么这个方法有用? 通过安娜的故事,你可以看到单词如何在日常生活中使用。每次阅读新的一段故事,你都会不自觉地复习之前的单词,同时还能学到新的表达方式! 🎯 互动时间! 你觉得安娜接下来会发生什么?分享你的想法! 用这次的单词造几个句子,在评论区和大家分享吧! 比如:"Я люблю проводить время с друзьями." 我喜欢和朋友一起度过时光。 📌 记得关注我的账号,下一部分的故事一定会更有趣哦!一起学俄语,一起为安娜的冒险出主意吧! 😊 #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语入门
00:00 / 01:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞146
很多人一说就错的俄语23 - Всем привет! Сегодня мы продолжаем наш курс исправления ошибок.大家好!今天我们继续“纠错课程”。 - Китайцы часто говорят: Я могу помочь тебе если хочешь.中国人常说:“如果你想的话,我可以帮助你。” - Русские часто говорят: Если хочешь, я могу тебе помочь.俄罗斯人常说:“如果你想的话,我可以帮助你。”重点:俄语通常将条件从句(если)置于句首,以明确逻辑前提。中文原句的顺序是主句在前,这在俄语中不自然。 - Китайцы часто говорят: Я могу говорить по-русски немного.中国人常说:“我会说一点俄语。” - Русские часто говорят: Я немного могу говорить по-русски.俄罗斯人常说:“我会说一点俄语。”重点:程度副词“немного”在俄语中通常紧靠所修饰的动词“могу”,以强调能力的“有限性”。中文原句将其放在末尾,是典型的中文语序迁移错误。 - Китайцы часто говорят: Если будет дождь, мы останемся дома.中国人常说:“如果下雨,我们就呆在家里。” - Русские часто говорят: Мы останемся дома, если будет дождь.俄罗斯人常说:“我们就呆在家里,如果下雨。”重点:在口语中,俄语常将最重要的信息(主句“我们留下”)前置,条件(если从句)后置补充,使表达更直接。中文原句是标准结构,但俄语的后置更生活化。 - Я — безумный русский язык Лу Фан. Вместе учим живой русский язык!我是疯狂俄语鲁芳。一起学地道俄语!#鲁芳俄语大学堂#疯狂俄语鲁芳#鲁芳俄语翻译#俄语#易错俄语
00:00 / 00:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞29
学了这么久俄语,这个关键动词你真的会用吗? Всем привет 👋 我是你们的俄语老师,今天想和大家分享一个非常有趣的动词 "держать"(握、持)以及它的各种前缀形式。这些词汇不仅实用,还能让你的俄语表达更加丰富生动! Держать — 握住,持有。 例句:Я держу тебя за руку. 我握着你的手。 Поддержать — 支持,帮助。 例句:Спасибо, что поддержал меня в трудную минуту. 感谢你在我困难的时候支持我。 Удержать — 保持,阻止。 例句:Он не смог удержать равновесие и упал. 他没能保持平衡,摔倒了。 Выдержать — 承受,忍受。 例句:Она выдержала все испытания судьбы. 她经受住了命运的所有考验。 Задержать — 延迟,扣留。 例句:Полиция задержала подозреваемого. 警方拘留了嫌疑人。 Сдержать — 抑制,克制。 例句:Он сдержал слёзы и улыбнулся. 他忍住眼泪,微笑了。 Придержать — 暂时保留,留住。 例句:Можете придержать для меня место? 你能为我留个位置吗? 这些词的区别主要在于前缀,它们赋予了 "держать" 不同的含义。例如,"поддержать" 表示支持他人,而 "задержать" 则表示延迟或扣留。理解这些差异有助于我们更准确地表达想法。 🌟 互动时间: 欢迎大家在评论区用这些动词造句,或者分享你学过的其他有趣的俄语词汇!你的参与不仅能巩固自己的学习成果,还能帮助其他同学一起进步。😊 小贴士: 学习语言最重要的是多练习,多应用。别害羞,大胆尝试吧!相信通过我们的共同努力,你的俄语水平会越来越棒!💪 期待在评论区看到你的精彩句子!如果你有任何疑问,也欢迎提出来,我会尽力解答。谢谢大家的支持!❤️ #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语入门
00:00 / 00:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞966
中俄双语🇨🇳🇷🇺羊肉泡馍·«Янжоу паомо» #用俄语讲中国故事 🐑Если попросить жителя Сианя назвать блюдо, которое олицетворяет его город, он, не задумываясь, ответит: «Суп из баранины с кусочками хлебца» «Янжоу паомо». Это не просто суп — это история вкуса, ритуал общения и символ культуры провинции Шэньси, впитавший в себя древние традиции, климатические особенности и даже следы межкультурного обмена. 若问西安人哪道菜最能代表自己的城市,他定会脱口而出:“羊肉泡馍。”这不仅是一碗汤—更是味道的历史、交流的仪式与陕西省文化的象征。它浓缩了古老传统、地域气候特征,甚至丝绸之路留下的文化交融印记。 🍲1. 高汤:灵魂在于浓郁的羊肉汤。 Бульон: Главный секрет — насыщенный бараний бульон. 🍞2. 馍:关键角色是“馍” Мо: Ключевой элемент 🐑3. Сборка: Готовые кусочки мо опускают в горячий бульон и дают настояться 5–10 минут 组合:掰好的馍块入滚汤浸泡5–10分钟 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #羊肉泡馍 #西安
00:00 / 03:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞84
很多人一说就错的俄语26 ✨Всем привет!✨大家好!|无语法差异,日常问候通用 📚Сегодня мы продолжаем наш курс исправления ошибок.📚今天我们继续我们的俄语纠错课程。|语序一致,俄语 наш курс (我们的课程)定语前置,和中文表达习惯相同 🗣Китайцы часто говорят:🗣中国人常说:|无特殊语法点,引出例句的过渡句 ✅Я буду делать это завтра.✅我明天会做这件事。|中文习惯把时间状语“明天”放在主语后、谓语前,俄语也可这么用,但母语者更爱把时间状语提前 🗣Русские часто говорят:🗣俄罗斯人常说:|过渡句,无语法差异 ✅Завтра я буду это делать.✅明天我会做这件事。|俄语习惯将时间状语 Завтра (明天)置于句首,突出时间信息,符合俄语的“尾重原则”,避免把较长的谓语部分放在句首 🗣Китайцы часто говорят:🗣中国人常说:|过渡句 ✅Если я устал, я не пойду.✅如果我累了,我就不去了。|中文条件状语从句“如果……”习惯放在主句前,俄语虽也可这么用,但母语者更倾向把主句提前 🗣Русские часто говорят:🗣俄罗斯人常说:|过渡句 ✅Я не пойду, если устал.✅我就不去了,如果我累了的话。|俄语更偏好把主句 Я не пойду (我就不去了)放在句首,先给出核心结论,再补充条件状语,符合俄语表达的逻辑重心 🗣Китайцы часто говорят:🗣中国人常说:|过渡句 ✅Я немного не понимаю это.✅我有点不明白这件事。 🗣Русские часто говорят:🗣俄罗斯人常说:|过渡句 ✅Я этого немного не понимаю. 🔥Я — безумный русский язык Лу Фан.🔥我是疯狂俄语鲁芳!#鲁芳俄语大学堂
00:00 / 00:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
中俄双语🇨🇳🇷🇺十二生肖之 马·Лошадь 🐴中国十二生肖:马—能量、自由与新视野的象征 Китайский зодиак: Лошадь — Символ энергии, свободы и новых горизонтов 🐴在以12年周期为基础的中国占星学中,每一年对应一种动物。马是这个周期的第七种动物,也是中国文化中最受尊崇的象征之一。它的形象联结过去与现在,传递着对自由、成功和生命力的追求。而在2026年(丙午年,火马年),这一象征将具有特殊的意义,激励人们创造新的成就。 В китайской астрологии, основанной на 12-летнем цикле, каждый год соответствует одному из животных. Лошадь— седьмое животное в этом цикле и один из самых почитаемых символов в культуре Китая. Её образ объединяет прошлое и настоящее, неся послание о стремлении к свободе, успеху и жизненной силе. А в 2026 году (Год Бин-У, Огненная Лошадь) этот символ обретёт особую актуальность, вдохновляя на новые свершения. ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 ✅完整版PPT+原版音频 #智睿俄语 #十二生肖 #用俄语讲中国故事 #俄语 #马年
00:00 / 03:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞64
中俄双语🇨🇳🇷🇺 Мурманск·摩尔曼斯克 #俄罗斯城市 💙Мурманск: Сердце Русской Арктики, Где Сплетаются История, Природа и Мужество 摩尔曼斯克:俄罗斯北极的心脏,历史、自然与勇气的交融之地 💙Мурманск — столица Русской Арктики, крупнейший город за Полярным кругоми ключевой порт России на Северном Ледовитом океане. Раскинувшись на северо-востоке Кольского полуострова у берегов Баренцева моря, он словно стоит на стыке цивилизации и дикой природы: здесь заканчивается Евразия, а дальше — бескрайняя арктическая пустыня, освещённая северными сияниями. 摩尔曼斯克—俄罗斯北极之都,北极圈内最大的城市,也是俄罗斯在北冰洋的重要港口。它坐落于科拉半岛东北部、巴伦支海沿岸,仿佛立于文明与荒野的交界处:欧亚大陆在此终结,更远处是被极光照亮的广袤北极荒漠。 💙Уникальность Мурманска — в его климате. Благодаря тёплому течению Гольфстрима порт здесь не замерзает даже в самые суровые зимы — редкое явление для арктических регионов. 摩尔曼斯克的独特之处在于其气候。得益于温暖的墨西哥湾暖流,这里的港口即便在最严酷的冬季也不结冰—这在北极地区实属罕见。 ✅视频素材独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有 #智睿俄语 #俄罗斯 #摩尔曼斯克 #极光
00:00 / 03:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞279
《苏联花木兰》纯俄语不是素材复用平台大大 Я не понимаю ни одного русского слова. Моя мама сказала, что папа восхищается этой советской женщиной-героиней, поэтому я создала эту песню на русском. Если есть неточности, прошу не ругать! Ниже полные слова «Советская Мулан» — посвящается героям против фашизма! 柳德米拉 英雄赞歌 家国情怀 ㅤ [female vocal] (Вступление, речитатив) Голос низкий, мужской, четкий, по слогам: В Киеве дева — советская Мулан. Отец — красноармеец, в семье воин дух. В двадцать лет цветущих — книгу сменила на стан. Из десяти снайперов лучших — единственная дочь! (Куплет 1) Женский вокал, повествовательный, с легкой наивностью: Тысяча девятьсот сорок первый, дым над Киевом встал. Катя историю закрыла, учебник отложила в даль. Сменила перо на винтовку — Мосина наган. В двадцать четыре года — на родину ставку дала. (Куплет 2) Женский вокал, эмоция нарастает + мужской хор мощно подхватывает «курок», «крик»: Одесский снег замел пути назад. В стволе иней, а ладонь влажна #苏联花木兰 #二战女狙击手 #纯俄文苏联红歌 #反法西斯
00:00 / 05:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞0