单词 "bank" 的一词多义来源于它的核心意义,即“堆积”或“斜坡”,这个核心意思通过时间的推移和不同的语境扩展成了多个意思。我们可以通过以下的步骤理解它的演变: 1. 核心意思:堆积、斜坡 “Bank”最早的核心含义来源于古英语单词 “banc” 或 “banque”,这两个词都与“堆积物”或“边界”有关。这个核心概念指的是一堆物体,或者说是一个“堆积物”或“斜坡”。从这个基础出发,"bank" 逐渐演化出多个相关的含义。 2. 向上扩展的含义: 金融机构: 银行(a financial institution)这个意义很大程度上源于“银行”作为存储和“堆积”财富的地方。你可以把银行想象成一个存放金钱和财产的“堆积区”。 河岸/堤岸: 河流的“bank”指的是水流堆积的地方——即河流的两岸或湖泊的边缘,这个意思与“堆积物”或“自然的界限”有关。 数据存储: 类似于“银行”存储金钱,**数据银行(data bank)**则是存储数据的地方。这一用法借用了“bank”作为存储的场所的核心含义。 飞机的倾斜: 当飞机转弯时,会向一侧倾斜(“banking”)。这种用法源自“bank”作为斜坡或倾斜的概念,即物体偏离水平线的方式。 3. 扩展含义的内在联系: 这些扩展的含义都可以追溯到“堆积”或“倾斜”这一基本概念: 金融机构存放和积累财富。 河岸是自然界水流堆积的边界。 数据银行是存储和积累信息的地方。 飞机的倾斜与物理世界中物体的“倾斜”或偏移有关系。 总结: “Bank”的核心含义与“堆积”或“斜坡”有关,通过这个基础概念,语言演化出了它在金融、地理、技术以及航空等多个领域的多重含义。这种多义性体现了语言的灵活性和对基本概念的延伸和应用。
00:00 / 02:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 01:27
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 01:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞24
00:00 / 03:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
00:00 / 02:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞712
00:00 / 01:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞93
“도무지”是一个表示完全、根本的副词 在韩语中,“도무지”是一个表示完全、根本的副词,常用于表达某种事情完全无法做到、理解或发生的情况。这个词在日常对话和书面语中都很常见,尤其在强调“无论如何也做不到”或“完全不明白”的语气时使用。 “도무지”通常放在动词或形容词前,用于加强语气。例如: 我完全不明白这道题。 나는 이 문제를 도무지 이해할 수 없어요. 我完全不知道该怎么办。 나는 도무지 어떻게 해야 할지 모르겠어요. 这本书我怎么也读不完。 이 책은 나는 도무지 다 읽을 수 없어요. 在这些例句中,“도무지”强调说话者遇到的困难、困惑或无法达成的状态,带有强烈的否定意味。学习者可以注意到,它通常与“없다”、“못하다”、“모르다”等否定词连用,以形成完整的否定句。 此外,“도무지”还可以用于表达惊讶或无法理解他人行为的情绪,例如: 他怎么会这么做,我完全不理解。 그는 어떻게 그럴 수 있는지 나는 도무지 이해가 안 돼요. 这件事情我真是完全没想到。 이 일은 나는 도무지 생각하지 못했어요. 使用“도무지”可以让你的表达更加生动、有力,特别是在描述无法解决的问题或困惑的情境下。在口语中,它能帮助你传达强烈的情绪色彩,使对话更贴近韩语母语者的表达习惯。 总之,掌握“도무지”的用法不仅能够丰富你的韩语词汇,还能提升你在表达完全无法理解或做不到的事情时的自然度。学习者在练习时,可以尝试将它与不同的动词和形容词搭配,造出符合实际生活场景的句子,这样记忆会更深刻,也更容易在对话中自然使用。#韩语学习 #韩语教学 #韩语口语 #韩语情感 #韩语入门
00:00 / 03:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 02:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞24