很多人一说就错的俄语26 ✨Всем привет!✨大家好!|无语法差异,日常问候通用 📚Сегодня мы продолжаем наш курс исправления ошибок.📚今天我们继续我们的俄语纠错课程。|语序一致,俄语 наш курс (我们的课程)定语前置,和中文表达习惯相同 🗣Китайцы часто говорят:🗣中国人常说:|无特殊语法点,引出例句的过渡句 ✅Я буду делать это завтра.✅我明天会做这件事。|中文习惯把时间状语“明天”放在主语后、谓语前,俄语也可这么用,但母语者更爱把时间状语提前 🗣Русские часто говорят:🗣俄罗斯人常说:|过渡句,无语法差异 ✅Завтра я буду это делать.✅明天我会做这件事。|俄语习惯将时间状语 Завтра (明天)置于句首,突出时间信息,符合俄语的“尾重原则”,避免把较长的谓语部分放在句首 🗣Китайцы часто говорят:🗣中国人常说:|过渡句 ✅Если я устал, я не пойду.✅如果我累了,我就不去了。|中文条件状语从句“如果……”习惯放在主句前,俄语虽也可这么用,但母语者更倾向把主句提前 🗣Русские часто говорят:🗣俄罗斯人常说:|过渡句 ✅Я не пойду, если устал.✅我就不去了,如果我累了的话。|俄语更偏好把主句 Я не пойду (我就不去了)放在句首,先给出核心结论,再补充条件状语,符合俄语表达的逻辑重心 🗣Китайцы часто говорят:🗣中国人常说:|过渡句 ✅Я немного не понимаю это.✅我有点不明白这件事。 🗣Русские часто говорят:🗣俄罗斯人常说:|过渡句 ✅Я этого немного не понимаю. 🔥Я — безумный русский язык Лу Фан.🔥我是疯狂俄语鲁芳!#鲁芳俄语大学堂
00:00 / 00:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
很多人一说就错的俄语23 - Всем привет! Сегодня мы продолжаем наш курс исправления ошибок.大家好!今天我们继续“纠错课程”。 - Китайцы часто говорят: Я могу помочь тебе если хочешь.中国人常说:“如果你想的话,我可以帮助你。” - Русские часто говорят: Если хочешь, я могу тебе помочь.俄罗斯人常说:“如果你想的话,我可以帮助你。”重点:俄语通常将条件从句(если)置于句首,以明确逻辑前提。中文原句的顺序是主句在前,这在俄语中不自然。 - Китайцы часто говорят: Я могу говорить по-русски немного.中国人常说:“我会说一点俄语。” - Русские часто говорят: Я немного могу говорить по-русски.俄罗斯人常说:“我会说一点俄语。”重点:程度副词“немного”在俄语中通常紧靠所修饰的动词“могу”,以强调能力的“有限性”。中文原句将其放在末尾,是典型的中文语序迁移错误。 - Китайцы часто говорят: Если будет дождь, мы останемся дома.中国人常说:“如果下雨,我们就呆在家里。” - Русские часто говорят: Мы останемся дома, если будет дождь.俄罗斯人常说:“我们就呆在家里,如果下雨。”重点:在口语中,俄语常将最重要的信息(主句“我们留下”)前置,条件(если从句)后置补充,使表达更直接。中文原句是标准结构,但俄语的后置更生活化。 - Я — безумный русский язык Лу Фан. Вместе учим живой русский язык!我是疯狂俄语鲁芳。一起学地道俄语!#鲁芳俄语大学堂#疯狂俄语鲁芳#鲁芳俄语翻译#俄语#易错俄语
00:00 / 00:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞29
轻松记住俄语新单词✨ Всем привет! 👋 今天我们来聊聊俄语中的带前缀动词,特别是 «просить» 的各种形式!这些词非常有趣,学会它们,你的俄语表达会更生动! 🌟 带前缀的“просить”:每个都有独特用法 напроситься:主动要求去某地或参加某事,带点“不请自来”的感觉: «Мы напросились в гости к друзьям.»(我们主动提出去朋友家做客。) «Он напросился на экскурсию.»(他要求加入旅行团。) отпроситься:请求暂时离开,比如请假: «Я отпросился с работы на два часа.»(我请假离开工作两个小时。) запросить:正式索取某物: «Компания запросила у нас отчёт.»(公司向我们请求报告。) выпросить:反复请求或恳求后终于得到: «Она выпросила у родителей подарок.»(她苦苦请求后得到了父母的礼物。) допроситься:通过反复请求,最终得到了结果(常带点无奈的感觉): «Я допросился объяснений после долгих просьб.»(在多次请求后,我终于得到了解释。) 🌟 俄语中的实用短语: 不能来上课?可以问老师:“Можно отпроситься с урока?” 这样你不仅能用得体的方式请假,还能用你的俄语知识给老师留下深刻印象! 😊 🎯 互动时间:和我一起玩词汇! 在评论区试试用“напроситься”造句:你有没有主动提议去参加某个活动或拜访某人?或者用其他“просить”的衍生词描述一次你的经历。我会为你们的句子点赞并帮助你们完善哦! 💬 俄语动词的世界很广阔,但只要掌握了规律,一切都会变得简单又有趣!💪✨ #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语入门
00:00 / 00:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞342
很多人一说就错的俄语33 第三十三期《疯狂俄语鲁芳》纠错课 主题:表达日常情绪、惊讶与轻微肯定的自然口语 🎬 视频前半段|俄语原声稿(只读俄语) Всем привет! Сегодня мы продолжаем наш курс исправления ошибок. Китайцы часто говорят: Я рад что ты пришёл. Русские часто говорят: Рад, что ты пришёл. Китайцы часто говорят: Это очень интересно! Русские часто говорят: Очень интересно! Китайцы часто говорят: О, круто! Русские часто говорят: Класс! Я — безумный русский язык Лу Фан. Вместе учим живой русский язык! 🎧 视频后半段|中文讲解稿(用于解释) 大家好,我是鲁芳 本期我们讲日常情绪、轻微惊讶和肯定的自然口语表达。 第一组:表达情绪 中国人常说: Я рад, что ты пришёл. 意思是:我很高兴你来了。 地道俄语口语: Рад, что ты пришёл. 口语中常省略主语 听起来更自然,像母语者表达。 第二组:表达轻微惊讶或兴趣 中国人常说: Это очень интересно! 意思是:这很有意思! 地道俄语口语: Очень интересно! 副词放在形容词前 短小顺口,更贴近口语表达。 第三组:表达轻微肯定 中国人常说: О, круто! 意思是:哇,太棒了! 地道俄语口语: Класс! 简短有力,直接表达情绪 日常口语常用。 ✅ 总结技巧 情绪表达可省略主语 → Рад, что ты пришёл 副词修饰形容词,放在前面 → Очень интересно 肯定口语化:短词+直接 → Класс 我是疯狂俄语鲁芳, 我们一起学习最自然、最地道的俄语口语! #鲁芳俄语大学堂#疯狂俄语鲁芳#鲁芳俄语翻译#俄语
00:00 / 01:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 01:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
高效又有趣的记忆俄语新词方法 Всем привет! 👋 今天我们继续用安娜的故事来学习俄语新词!这个方法不仅让你学到单词,还能通过真实的语境更好地理解如何使用它们。📖 在这次的故事中,安娜决定去郊游,放松自己,顺便用了一些我们之前学过的有趣表达。你能找出这些词吗? с нетерпением – 迫不及待地 напроситься – 硬要...请去作客 отвлечься – 放松一下 присоединюсь – 加入 отпроситься – 请假 запросить – 请求 проект - 计划 поступок-行为 отражают – 反映 воспринимать - 接受 вдохновлять – 激励 настольные игры – 桌游 не задумываясь – 不假思索地 раздражать – 惹恼 проигрыш – 失败 провести время – 度过时光 💡 为什么这个方法有用? 通过安娜的故事,你可以看到单词如何在日常生活中使用。每次阅读新的一段故事,你都会不自觉地复习之前的单词,同时还能学到新的表达方式! 🎯 互动时间! 你觉得安娜接下来会发生什么?分享你的想法! 用这次的单词造几个句子,在评论区和大家分享吧! 比如:"Я люблю проводить время с друзьями." 我喜欢和朋友一起度过时光。 📌 记得关注我的账号,下一部分的故事一定会更有趣哦!一起学俄语,一起为安娜的冒险出主意吧! 😊 #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语入门
00:00 / 01:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞177
你知道俄语中的“ложить”为什么总是出错?快来看正确用法 Всем привет 👋 今天我们来聊聊动词 "ложить" 以及它如何与不同的前缀一起使用。前缀可以改变动词的意思,给它们带来不同的含义。例如: переложить — 把东西从一个地方移到另一个地方 (переложить документы 把文件转移); подложить — 把某物放在另一个物体下面 (подложить книгу под подушку 把书放在枕头下)。 需要注意的是,动词 "ложить" 在俄语中不能单独使用。相反,应该使用动词 "класть"。例如,正确的说法是 "класть книгу на полку"(把书放在书架上),而不是 "ложить книгу на полку"。但是,加上前缀后,"ложить" 就变成了正确的动词形式,如 "положить"、"переложить" 等等。 同时,还需要记住 "поставить" 和 "положить" 之间的区别: Поставить 用于物体处于 垂直位置 时 (例如,把瓶子放在桌子上 поставить бутылку на стол); Положить — 用于物体处于 水平位置 时 (例如,把书放在书架上 положить книгу на полку)。 如果你想更好地理解前缀的使用原则,建议你看看我之前关于动词 "ставить" 的帖子,那里有非常有用的类比! 💬 互动环节: 尝试用 "положить" 及其前缀造句,并在评论区分享你的句子吧!我会很乐意检查并给出反馈! 另外提醒大家,我的01月课程有等待名单。如果你想更深入地学习俄语,请给我发私信吧!🚀 #俄语 #俄语学习 #俄语口语 #俄语老师 #俄语入门
00:00 / 00:13
连播
清屏
智能
倍速
点赞1215
00:00 / 00:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞146
很多人一说就错的俄语34 第三十四期《疯狂俄语鲁芳》纠错课 主题:表达请求、同意与简单回应的自然口语 ✨ Всем привет! — 大家好! ✨ Сегодня мы продолжаем наш курс исправления ошибок. — 今天我们继续俄语纠错课程 ✨ Китайцы часто говорят:Ты можешь помочь мне? — 中国人常说:你能帮我吗?|中式完整句式,日常用显冗余 ✨ Русские часто говорят:Можешь помочь? — 俄罗斯人常说:能帮个忙吗?|地道口语,省略主语和多余成分,直接自然 ✨ Китайцы часто говорят:Да, я согласен. — 中国人常说:是的,我同意|中式完整表达,日常场景不常用 ✨ Русские часто говорят:Хорошо. — 俄罗斯人常说:好的|地道口语,简单高频,非正式场合通用 ✨ Китайцы часто говорят:Я понял. — 中国人常说:我明白了|中式表达,带主语稍显刻意 ✨ Русские часто говорят:Понятно. — 俄罗斯人常说:明白了|地道口语,母语者自然反应,使用频率极高 ✨ Я — безумный русский язык Лу Фан. — 我是疯狂俄语鲁芳 ✨ Вместе учим живой русский язык! — 我们一起学习最自然、最地道的俄语! #鲁芳俄语大学堂#疯狂俄语鲁芳#鲁芳俄语翻译#俄语#易错俄语
00:00 / 00:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
00:00 / 00:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞1482
00:00 / 02:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞19
中俄双语🇨🇳🇷🇺腊月·Лаюе(Китайский лунный календарь) 🧨В Китае, где тысячелетиями жила цивилизация, основанная на лунном календаре, каждый месяц несёт уникальный символизм. Особое место занимает Лаюе— двенадцатый месяц лунного года, который в русском языке прочно закрепился как фиксированное название для «последнего месяца года» (соответствует концу декабря — началу января по григорианскому календарю). Лаюе — это не просто временной отрезок, а ключевой этап подготовки к главному празднику страны — Новому году (Чунь Цзе), когда семьи объединяются для очищения прошлого и встречи будущего. 在中国,基于农历的文明延续了数千年,每个月都承载着独特的象征意义。其中腊月占据特殊地位—它是农历年的第十二个月。腊月不仅是一段时光,更是为中国最重要的节日—新年(春节)做准备的关键阶段,此时家人团聚,清理过往,迎接未来。 ✅视频素材,独家制作,请勿商用 ✅翻译内容,版权所有,侵权必究 #智睿俄语 #俄语 #用俄语讲中国故事 #用俄语讲中国100城 #腊月
00:00 / 02:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞56