神翻译之😋与动物相关英语俚语,有趣又好记 01. chicken out 在美国文化里,小鸡有时候是胆小懦弱的一种形象 “chicken out”这个动词短语通常描述人,形容一个人“chicken out”, 就是形容一个人因害怕临阵脱逃(通常原本有计划去做某事) 02. high horse high是高大,horse是马,但high horse可不是指马很高这种说法源于14世纪的西方皇室在举行庆典活动时,必定骑着高头大马(high horse),当时,这个短语实际是“显赫权力”的象征。有了权不得多少有点飘?所以随着社会的发展,虽然马的本意没有了,但演变成了现在的含义。有个固定搭配是:get on your high horse 即自以为是,自命不凡。 03. black sheep 字面意思为“黑色的绵羊”,常用来指代那些在一个团体或家庭中行为与众不同、经常引起麻烦或者不遵守规则的人。在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵,在牧羊人看来,black sheep 黑羊是没有什么价值的,不怎么受待见。而且,黑羊混杂在白羊之间还会吓唬白羊。还有一个原因,人们认为黑色代表邪恶,这不仅在西方国家,在中国也一样。因此 black sheep 就变成了一个给他周围人带来破坏的人,俗称“败家子,害群之马”。 04. have a cow 我们都知道cow是母牛的意思,但 have a cow 当然不是我们字面上理解的“有一头母牛”。实际意思是“大发雷霆、大惊小怪”,就和牛脾气一样。这还要从上世纪50年代说起,这句话是说就像给牛接生一样,痛苦又恼人。因为母牛生产容易难产,持续时间长,所以给牛接生的人就容易觉得焦躁、苦恼,慢慢地,have a cow 就有了“大惊小怪、暴躁”的意思。 05. fishy 鱼的?像鱼的,难道是腥的意思?如果形容一个人或者事情fishy,可以理解为像鱼一样鬼鬼祟祟地游来游去,让人生疑所以,fishy意思是inspiring doubt or suspicion,即怀疑的或引起猜疑的(非正式用语) #雅思口语 #看美剧学英语 #雅思词汇 #每天学习英语一点点 #美式英语口语情景对话
00:00 / 00:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞129
00:00 / 00:07
连播
清屏
智能
倍速
点赞1227
00:00 / 00:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞24
00:00 / 10:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞2354
00:00 / 01:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞7141
00:00 / 02:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞5486
00:00 / 04:03
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞255
00:00 / 06:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞23
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
00:00 / 01:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞2