00:00 / 00:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞342
00:00 / 01:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞224
00:00 / 00:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 01:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 10:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 00:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞18
00:00 / 00:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞119
00:00 / 00:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞33
今天跟大家分享一件有意思的事情: 我的一个朋友从来没有接触过法语,她看了几期我的视频后,跟另一个朋友说我的视频总是以“牛奶”开头。这个朋友有点摸不着头脑,说开头明明是bonjour啊。然后她才反应过来说:“哦哦哦对,是母乳,然后我联想成了牛奶”。 原来她把 bonjour听成了“母乳”,进一步联想到了“牛奶”。于是就有了法语中的“你好”是“牛奶”这个趣事。 表面上是一件简单的事,但我们分析一下,就会从这里面发现我们联想的规律。 从bonjour到母乳, 是发音的相似导致的联想,而从母乳到牛奶,则是意义的相似性导致的联想。 也就是说,我们总是会从一个意义的“附近”出发去解释另一个意义。 我把这则趣事讲给我的另外一个朋友的时候,他回想起来自己小学时初学英语的一件事。老师有一节课讲菠萝是pineapple,他当即意识到了这个词由两部分组成:pine和apple,然后自以为记住了。 但是,下面一节课老师提问菠萝是什么的时候,他第一个举手回答说:是pinepear!老师说不对。提示他是pineapple后,他才想起来原来自己记错了。现在他回想起这件事,跟我说,这是同样的联想机制,因为他小时候最常⻅的水果就是苹果和梨,所以他自由联想成了pinepear。 这也是从一个意义的“附近”出发去寻找另一个意义的例子。 这对我们的词汇学习很有启发! 具体的启发请观看视频~ #法语学习 #法语入门 #法语词汇 #法语学习方法
00:00 / 04:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
这本书读起来有点费劲 2026读书笔记15:《英伟达之道》 #文字的力量 书名: 《英伟达之道》(The NVIDIA Way) 作者: [美] 金泰(Tae Kim) 这本书详细记录了英伟达(NVIDIA)从1993年创立至今的传奇发展历程。全书通过采访超过100位受访者,包括创始人黄仁勋、其他联合创始人以及早期员工,还原了这家科技巨头如何从一家初创公司成长为全球领先的图形处理器(GPU)和人工智能(AI)计算平台公司的过程。 说实话,这本书读起来确实有点难懂,尤其是里面涉及的技术细节和商业策略,让我这个非专业人士看得云里雾里。但抛开那些复杂的术语,我唯一看懂并深深记住的一点,就是英伟达和黄仁勋的成长历程。 从图片中的目录和内容大概了解,黄仁勋的创业之路并非一帆风顺。他从一个“乒乓球天才少年”转型为“编程天才”,再到后来的“弃医从工”,每一步都充满了挑战。书中提到的“痛苦与磨难”、“背水一战”、“绝地逢生”等章节标题,无一不透露出这家公司在早期生存的艰难。黄仁勋自己也承认,英伟达并不是从第一天起就伟大,他们花了31年的时间才让它变得伟大,甚至在早期差点因为芯片设计失误而破产。 这种“从零到一”的奋斗史,以及黄仁勋那种“不主动挑事,但也绝不会逃避任何事”的坚韧品格,才是这本书最打动我的地方。它让我明白,任何伟大的成就背后,都离不开无数次的试错和坚持。
00:00 / 00:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
00:00 / 14:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞63
20260224_BBC News_H #中英字幕# 【20260224_BBC News_H】 #新闻词汇# 【新闻英语核心词汇与短语】 一、重点生词 arrest 逮捕, suspicion 怀疑, misconduct 不当行为, public office 公职, spectacular 惊人的, turnaround 转变, fortune 命运, alleged 被指控的, offence 罪行, offender 罪犯, investigate 调查, market-sensitive 涉及市场敏感信息的, custody 拘留, throne 王位, high-profile 备受关注的, decisively 果断地, murder 谋杀, plead 申辩, guilty 有罪的, racial 种族的, slur 侮辱言论, syndrome 综合征, awards 颁奖典礼, capture 抓捕, drug lord 毒枭, spark 引发, cartel 贩毒集团, violence 暴力, luggage 行李, Olympian 奥林匹斯的, heroes’ welcome 英雄般的欢迎, empty 空置的, housing 住房 二、核心短语与固定搭配 under arrest 被捕, on suspicion of 因涉嫌……, misconduct in public office 公职人员行为失当, turnaround in fortunes 命运逆转, at the heart of 在…… 核心, the same alleged offence 同一指控罪名, links to 与…… 有关联, market-sensitive information 市场敏感信息, in government 在任期间, still in custody 仍被拘留, in line to the throne 王位继承人, high-profile arrests 重磅人物被捕, acting decisively 行动果断, appear in court 出庭, plead not guilty 拒不认罪, racial slur 种族歧视言论, carry-on luggage 随身行李, heroes’ welcome 英雄式欢迎, empty hom
00:00 / 01:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞27
🏆 Claude黑客松金奖,用 AI 破解建房审批地狱 今天来给大家分享一款在 Opus 46 黑客松大放异彩的获奖作品——CrossBeam !它的作者 Mike Brown 简直是斜杠青年的典范,他原本是一名加州的人身伤害律师,在过去的一年里才学会编程 !他的目标非常硬核且纯粹:用人工智能为真人解决实际问题 。 🏠 痛点:被蓝图和合规信逼疯的建筑商 在加州,建房最大的阻碍是冗长复杂的许可审批流程 。Mike 发现,仅仅把海量的建筑蓝图和市政更正信喂给普通的 AI 模型是完全不够的 。因为这不仅仅是提取文本那么简单,它还需要法律工程和空间推理的能力 。 ✨ CrossBeam 是如何施展魔法的? 极速出方案:建筑商只需将厚重的蓝图和更正信拖拽进系统 。仅仅 20 分钟后,就能得到一份精确的、带有法规代码参考的执行方案 ! 硬核技术解析:在系统底层,CrossBeam 会启动多个并行的子代理 。一个清单代理负责扫描全部图纸并建立空间索引,同时另一个代理将市政的更正信拆解为独立的任务 。最后,Opus 会精准分配任务,让每个子代理只处理它需要的特定蓝图区域和法规 。 🏛️ 格局打开:双向赋能拯救审批系统 Mike 并没有止步于服务建筑商。他逆向思考了一下:既然 AI 能精准生成针对问题的修改方案,为什么不能直接帮政府部门更快地起草更正信呢 ? 经过调整,现在的 CrossBeam 可以直接将能力交到城市审查员手中 。他们能够批量处理提交的许可证,并在几分钟内就收到草拟好的更正信 ! 如果这种技术能将修改周期缩短一半,全国各地的城市都会迫不及待地使用它 。解决许可证危机的两端,我们或许就真的能解决加州的住房危机 ! 这样一款真正落地、切实解决行业痛点的 AI 纯血应用,是不是超酷?快在评论区说说你的看法吧!👇 #Claude #黑客松 #AI改变生活 #独立开发者 #CrossBeam #人工智能 #建筑设计 #程序员日常
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
跟着新闻发言人学英语,今日重点:. Apologize /əˈpɒlədʒaɪz/ 释义:道歉 例句:I must apologize for my mistake. 翻译:我必须为我的错误道歉。 2. tardiness /ˈtɑːdinəs/ 释义:迟到,拖延 例句:He apologized for his tardiness. 翻译:他为自己的迟到致歉。 3. scheduling announcement 释义:行程安排公告 例句:The official scheduling announcement will come out soon. 翻译:官方行程安排公告即将发布。 4. upcoming /ˈʌpkʌmɪŋ/ 释义:即将到来的 例句:We are preparing for the upcoming meeting. 翻译:我们正在为即将到来的会议做准备。 5. depart /dɪˈpɑːt/ 释义:出发,离开 例句:They will depart early in the morning. 翻译:他们将在清晨出发。 6. participate in 释义:参加,参与 例句:She will participate in the conference. 翻译:她将参加这次会议。 7. bilateral /ˌbaɪˈlætərəl/ 释义:双边的 例句:They will hold a bilateral meeting. 翻译:他们将举行双边会晤。 8. local time 释义:当地时间 例句:The event starts at 10 a.m. local time. 翻译:活动于当地时间上午10点开始。 9. the Republic of Korea 释义:大韩民国(韩国) 例句:He will visit the Republic of Korea next week. 翻译:他下周将访问韩国。 10. luncheon /ˈlʌntʃən/ 释义:午餐会,正式午宴 例句:They attended a diplomatic luncheon.#英语 #英语新闻 #英语口语 #英语学习 #每日英语
00:00 / 01:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞98