00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞25
00:00 / 11:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞60
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。 读后感 有人说这首诗是男人思念故去妻子的悼亡时诗,有人说这首诗是大美人卫庄姜所作,我们以卫庄姜的心境来品读吧! 我们在《卫风.硕人》篇看到了卫庄姜出身高贵,美貌过人,性情温良美好, 在《邶风.柏舟》篇看到了她的刚烈与倔强,和 痛苦! 在《邶风燕燕》那里看到了一个成熟稳重,心胸宽大柔和的女人。 她如此美好的一个人,却如此的不幸。 面对这么多苦难,她的思想却没有半点滑坡,始终坚持自己的高度,出于污泥却一尘不染。 去年的深秋时节,在公园散步,公园里的柳树层层叠叠,在秋风中飘荡,这时的气温温暖中带些凉意,远远看去那柳树的叶子一层黄一层绿的相互交衬,外绿里黄,这不就是诗中所言的绿衣黄里吗?一阵风吹来,树叶呼啦啦的往下掉,多少带点凄凉与失意、孤独与沉默。 一个出嫁的女人在婆家不好过又没有依靠的时候,内心其实想要回娘家去,去找那个疼爱自己的人,可是娘家路途远,回去的路也不好走。 阵阵秋风吹来,身穿至亲至爱为自己密密缝制的衣裳,站在寒风中感受一丝温暖。 至亲至爱对自己的谆谆教导时刻记在心中,即使在举目无亲身处残酷恶劣的环境,她的言行依然没有半点过失。在至亲至爱那里得到了那么多正道正理的引导和无私的爱,即使庄姜经历了那么多苦难和不幸,她的心依然是鲜活的、热烈的、温柔的!依然怀着感恩之心!#诗经#邶风绿衣
00:00 / 03:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞25
00:00 / 02:16
连播
清屏
智能
倍速
点赞78
《汉书》高惠高后文功臣表 第五 《汉书》高惠高后文功臣表 第五   自古帝王之兴,曷尝不建辅弼之臣所与共成天功者乎!汉兴自秦二世元年之秋,楚陈之岁,初以沛公总帅雄俊,三年然后西灭秦,立汉王之号,五年东克项羽,即皇帝位。八载而天下乃平,始论功而定封。讫十二年,侯者百四十有三人。时大城名都民人散亡,户口可得而数裁什二三,是以大侯不过万家,小者五六百户。封爵之誓曰:“使黄河如带,泰山若厉,国以永存,爰及苗裔。”于是申以丹书之信,重以白马之盟,又作十八侯之位次。高后二年,复诏丞相陈平尽差列侯之功,录弟下竟,臧诸宗庙,副在有司。始未尝不欲固根本,而枝叶稍落也。   故逮文、景四五世间,流民既归,户口亦息,列侯大者至三四万户,小国自倍,富厚如之。子孙骄逸,忘其先祖之艰难,多陷法禁,陨命亡国,或亡子孙。讫于孝武后元之年,靡有孑遗,耗矣。罔亦少密焉。故孝宣皇帝愍而录之,乃开庙臧,览旧籍,诏令有司求其子孙,咸出庸保之中,并受复除,或加以金帛,用章中兴之德。   降及孝成,复加恤问,稍益衰微,不绝如线。善乎,杜业之纳说也!曰:“昔唐以万国致时雍之政,虞、夏以之多群后飨共己之治。汤法三圣,殷氏太平。周封八百,重译来贺。是以内恕之君,乐继绝世;隆名之主,安立亡国。至于不及下车,德念深矣。成王察牧野之克,顾群后之勤,知其恩结于民心,功光于王府也,故追述先父之志,录遗老之策,高其位,大其,爱敬饬尽,命赐备厚。大孝之隆,于是为至。至其没也,世主叹其功,无民而不思。所息之树且犹不伐,况其庙乎?是以燕、齐之祀与周并传,子继弟及,历载不堕。岂无刑辟,繇祖之竭力,故支庶赖焉。迹汉功臣,亦皆割符世爵,受山河之誓,存以著其号,亡以显其魂,赏亦不细矣。百余年间而袭封者尽,或绝失姓,或乏无主,朽骨孤于墓,苗裔流于道,生为愍隶,死为转尸。以往况今,甚可悲伤。圣朝怜闵,诏求其后,四方忻忻,靡不归心。出入数年而不省察,恐议者不思大义,设言虚亡,则厚德掩息,遴柬布章,非所以视化劝后也。三人为众,虽难尽继,宜从尤功。”于是成帝复绍萧何。   哀、平之世,增修曹参、周勃之属,得其宜矣。以缀续前记,究其本末,并序位次,尽于孝文,以昭元功之侯籍。 #古书古籍 #文言文翻译 #国学 #读书 #汉书
00:00 / 21:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 01:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 02:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 00:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 04:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
朱朱💫6月前
召南(13)·何彼襛矣 【原文】 何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。 何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。 其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。 【注音释义】 襛(nóng):花木繁盛的样子。 唐棣(dì):树木名,又作棠棣、常棣。 曷(hé):何,什么。 肃雍(sù yōng):庄严雍和。雍,同“雍”,雍容安详。 缗(mín):多条丝拧成的丝绳,喻男女合婚。 【译文】 怎么如此地浓艳漂亮?像盛开的唐棣花一样。为何没有肃雍的气象?这是王姬出嫁的车辆。 怎么如此地浓艳漂亮?像桃李花开一样芬芳。平王的孙女,齐侯的儿子。 用什么东西钓鱼?用丝绳拧成的钓线。齐侯的儿子,平王的孙女。 《何彼禯矣》是《诗经·召南》中的一首诗,其核心是通过描绘贵族婚礼的盛大场景,赞美婚姻的庄重与美好,暗含对礼教秩序的肯定。 一、创作背景 时代背景:创作于西周至春秋早期,正值礼乐制度逐步完善的时期,贵族婚姻严格遵循“礼”的规范,成为维护等级秩序和宗族关系的重要纽带。 具体情境:普遍认为这首诗是为贵族女子出嫁而作,可能是周王室或诸侯间的联姻(一说与周康王嫁女、召公之子娶妻的史实相关,但无确凿证据)。诗歌以旁观者视角,记录了婚礼的奢华场面,反映了当时上层社会对婚姻仪式的重视。 二、核心含义 表层含义:描绘婚礼的盛大 诗中以“何彼襛矣?唐棣之华”(为何如此繁盛?如同唐棣花盛开)起兴,用盛开的花朵比喻新娘的美貌与婚礼的热闹;后又提到“王姬之车”“齐侯之子”,直接点明婚礼的主角是贵族(王姬、诸侯之子),展现了车马盛饰、礼仪隆重的嫁娶场景。 深层含义:赞美婚姻的“礼”与“和” 诗歌并非单纯描写奢华,而是借场景表达对“合乎礼教的婚姻”的肯定: 强调婚姻需遵循等级秩序(贵族与贵族联姻); 推崇婚姻的庄重性——以“平王之孙,齐侯之子”的身份匹配,象征“门当户对”的礼教观念,同时暗含对夫妻和睦、宗族延续的美好期许。 简言之,这首诗既是对一场贵族婚礼的写实记录,也是西周礼乐文化下,对“礼婚”之美与社会秩序的诗意表达。
00:00 / 00:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞476
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞17