00:00 / 04:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞202
00:00 / 04:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞63
00:00 / 04:27
连播
清屏
智能
倍速
点赞12
敦促在华卢旺达侨民维护国家团结。Kwibuka32: Rwandan Community Urged to Uphold Unity 2026 年 4 月 2 日,来自厦门、福州和西安的卢旺达社团成员和卢旺达友人齐聚一堂,纪念 1994 年针对卢旺达图西族人民种族灭绝 32 周年(“Kwibuka32”)。与会者向遇难者致敬,同时还反思了证言、文学作品及学术研究在保存历史真相、揭露否认和歪曲种族灭绝行为方面所起的关键作用。 On 2 April 2026, members of the Rwandan community and friends of Rwanda from Xiamen, Fuzhou, and Xi’an gathered to mark the 32nd commemoration of the 1994 genocide against the Tutsi in Rwanda (Kwibuka32). They paid tribute to the victims and reflected on the critical role of testimonies, literature and academic research in preserving historical truth and confronting genocide denial and distortion. 卢旺达驻华大使詹姆斯·基莫尼奥阁下呼吁社团成员要将团结作为国家的根本基础和强大动力,共同建设自己的国家。他强调,铭记历史必须与责任并行,以捍卫真相、增强韧性,并确保此类暴行不再发生。 In his address, Ambassador James Kimonyo called on the community to remain steadfast in building their country by upholding unity as the nation’s core foundation and enduring strength. He emphasized that remembrance must go hand in hand with responsibility to safeguard truth, promote resilience and ensure that such atrocities never happen again. 大使说道:“我们国家的未来掌握在你们手中。你们有责任捍卫我们的历史,坚决抵制歪曲事实的行为,并在历史被曲解时以事实、尊严和清晰的态度予以回应。” “The future of our country is in your hands. It is your responsibility to defend our history by standing firm against distortion and responding with facts, dignity, and clarity whenever it is misrepresented,” the Ambassador said. 在华卢旺达社社团(RCA 中国)主席Hatungimana Media女士强调了“Kwibuka”活动的重要性,纪念活动是铭记、团结和复兴的支柱。她指出,“Kwibuka”活动不仅是为了缅怀 1994 年针对图西族种族灭绝的遇害者,也是持续呼吁人们正视和打击否认种族灭绝的行为,以确保真相和集体记忆得以传承给后代。 The President of the Rwandan Community in China (RCA China), Ms. Hatungimana Media, underscored the significance of Kwibuka, describing it as a pillar of remembrance, unity, and renewal. She noted that Kwibuka not only honors the victims of the 1994 genocide against the Tutsi but also serves as a continued call to confront and combat genocide denial, ensuring that truth and collective memory are preserved for future generations.  纪念活动还包括播放纪录片和证人证词,以及诗朗诵表演,这些环节让与会者得以更好地了解种族灭绝是如何被策划和实施的,并为人们提供了一个反思的机会,同时重申了铭记历史和共同反对种族灭绝意识形态的承诺。 The event featured a documentary, testimony and poem that  illustrated how the genocide was planned and executed, providing a moment for reflection and reaffirming a collective commitment to remembrance and the fight against genocide ideology. 
00:00 / 00:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞636
00:00 / 00:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞3856
00:00 / 00:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
00:00 / 00:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞4541