00:00 / 03:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 01:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 03:11
连播
清屏
智能
倍速
点赞42
00:00 / 03:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
名著阅读 摘至《昆虫记》——法布尔 1.结束是为了开始,死亡是为了生存。 法语原文:La fin est pour le commencement, la mort est pour la vie. 2. 我们所谓的美丑、脏净,在大自然那里都是没有意义的。 法语原文:Ce que nous appelons beau ou laid, propre ou sale, n’a aucun sens dans la nature. 3. . 告诉我你吃什么,我就能告诉你你是什么。 法语原文:Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es. 4. 你们探究死亡,而我却探究生命。 法语原文:Vous étudiez la mort, moi j’étudie la vie. 5. 从某种意义上讲,各种物质的死,就是各种物质的生。 法语原文:La mort des uns est la vie des autres, en un sens profond. 6. 在科学上最好的助手是自己的头脑,而不是别的东西。 法语原文:En science, le meilleur auxiliaire est l’esprit lui-même, rien d’autre. 7. 必须用心灵之火去解读自然,用思想之光去照亮未知。 法语原文:Il faut lire la nature avec le feu de l’esprit et éclairer l’inconnu par la pensée. 8. 好运总是要先捉弄一番,然后才向坚忍不拔者微笑。 法语原文:La bonne fortune se joue d’abord, puis sourit à qui persévère. 9. 生命就是在不断的平衡与循环中延续。 法语原文:La vie se perpétue dans un équilibre et un cycle sans cesse renouvelé. 10. 微躯各具巧天工,金甲萤光草下逢。 法语原文:Chaque petit corps a son art ; carapace d’or et lueur dans l’herbe.#昆虫记 #法布尔 #名著 #阅读 #标记我的宝藏好书
00:00 / 01:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 15:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞19
00:00 / 02:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞29