🇦🇷阿根廷西语:我刚才是要干嘛来着? 1. Tengo un hambre, me voy a cocinar algo. 标准修正:Tengo hambre(西语固定搭配,不加 un,日常口语常随性加 un 表强调) 翻译:我好饿,我去做点东西吃。 说明:tengo un hambre 是拉美口语夸张表达,比单纯 tengo hambre 更强调 “饿得很”;cocinar algo 泛指做简单的食物、做饭。 2. No, acá está mi celu. 缩写全称:celu = celular(拉美口语对手机的核心说法,西班牙多用 móvil) 翻译:不对,我的手机在这儿呢。 语境:打断原本的计划,突然发现 / 摸到手机,语气转折。 3. A ver qué onda las redes. 核心俚语: a ver:口语高频,相当于 “我看看 / 瞧瞧” qué onda:拉美超级通用俚语,本义 “怎么回事、什么情况”,此处指 “刷一刷、看看动态” las redes = las redes sociales:社交媒体、社交平台 翻译:我瞧瞧社交平台上都啥情况 / 我刷会儿社交软件。 4. Qué iba a hacer yo? 翻译:我刚才本来要干嘛来着? 用法:典型的失忆式口语,吐槽自己突然忘事,和中文 “我刚刚想干啥来着?” 完全对应。 5. Bueno, voy a hacer ejercicio, ya fue. 俚语解析:ya fue 是阿根廷、乌拉圭核心俚语,相当于 “算了、就这样吧、拉倒了”,表放弃、作罢 翻译:行吧,我本来要去运动的,算了算了。 6. Uh, qué vine a hacer yo acá? 翻译:呃,我来这儿到底是要干嘛来着? 语境:连贯的搞笑独白,完整还原一个人原本想做饭、想运动,结果拿起手机刷起来,彻底忘光原本计划的日常状态,是拉美年轻人非常典型的生活化吐槽。 #阿根廷西班牙语 #西语 #西班牙语
00:00 / 00:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 00:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 00:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞446
00:00 / 00:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞2785
00:00 / 02:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞133
00:00 / 00:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 05:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 05:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 03:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞90
00:00 / 02:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞104
00:00 / 01:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞303
00:00 / 02:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞4908
00:00 / 04:33
连播
清屏
智能
倍速
点赞53
00:00 / 03:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞1881
00:00 / 00:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞212
00:00 / 00:41
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 02:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞48
00:00 / 02:17
连播
清屏
智能
倍速
点赞19
00:00 / 02:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞241
00:00 / 00:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞8435