求诸己1月前
梓与棘 梓谓棘日:“尔何为乎?修修而不扬,横構而无所容?幽穆于 灌莽之中,翳朽箨而不见太阳,不已海乎?吾干辣穹崖,梢拂九阳,根入九阴,日月过而留其晖,风雨会而流其滋。鹓推翠弯,朝夕和鸣。暖霭晴员,山蒸泽烘,结为样云,五色备象,八音成声,绚为文章,抱日浮光。蔚兮若濯锦出蜀江,繁兮若春葩曜都房。是以匠石见而爱之,期以为明堂之栋梁。” 言既,棘倚风而啸,振条而吟日:“美矣哉!吾闻之,冶容色者侮之招,丽服饰者盗之招,多才能者忌之招。今子之美,冠群超伦,名彰于时。泰运未开,构厦无人。吾忧子之不得为明堂之栋梁,而剪为黄肠,与腐肉同归于冥冥之乡,虽欲见太阳,其可得乎?吾长不盈寻,大不逾指,扶疏屈律,不文不理,天不畀之以材,而赐之以刺,使人不敢樵,禽不敢萃。故虽无子之美,而亦无子之忧,则吾之所得多矣,吾又安所求哉!” [译文] 梓树对荆棘说:“你为什么这样了?你不端正整齐,面貌不扬,叶子一落光秃秃,难看又没什么用,屈身于灌木草丛之中,被腐烂的竹笋壳所遮蔽,永远不见太阳,不感到忧伤吗?我的枝干高耸在山崖之上,树梢拂过太阳,根扎入地下,日月经过时我能留下它的光辉,风雨来时从我的身上流下清凉的雨水。凤凰和翠鸾无论早晚,相和鸣叫。暖云淡雾,受山川水泽的蒸泽,凝结郁离子(上)成祥云,形成了五色美录,构成了和谐音乐,组成了约丽的在纹,太阳就在身边浮动着灿烂的光芒,倒映着湖光,就像从蜀门中拿出刚刚洗涤过的蜀锦那样华美,就像春花在大花房里熠煟4辉那样绚丽。所以工匠们看到我就爱上了我,期望我能成为建造高楼大厦的栋梁。” 刚说完话,荆棘借着清风而呼啸,振了振了枝条,像吟诗、般地说:“你的确是美极了!但我听说过修饰打扮面容的女人就会招来侮辱,衣服首饰华丽的人就会招来盗贼,有才能的人就会招来别人的忌妒。现在,你的美貌冠绝所有人,名声彰显于时代但好的时运没有到,没有人要建造大厦,我担忧你不能成为大宫殿的栋梁,反而遭人砍伐并被制成葬具,和腐烂的骨肉一块儿去到那暗无天日的阴间地府,再想见太阳又怎么可能呢?我虽然长度不满八尺,大小不超过一根手指头,弯弯曲曲,枝条四伸,没有花纹条理,老天不曾给我什么材料,却赏赐给我一身的刺,使人不敢来打柴,使飞鸟不敢栖止。所以,我虽然没有你那样的美貌,但是也没有你那样的忧虑,那么我所得到的比你多多了,我又还有什么需求呢?”
00:00 / 03:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
00:00 / 01:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
00:00 / 01:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞31
00:00 / 03:17
连播
清屏
智能
倍速
点赞94
00:00 / 01:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞25
00:00 / 01:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞58