00:00 / 01:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞682
00:00 / 00:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞616
00:00 / 02:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞3814
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
🇯🇵高谚值日语 每日一句 vol.8 今天我们来学习一句非常“矛盾”的日语谚语——「犬も歩けば棒に当たる」! 字面意思是“狗狗走路也会撞到棒子”,但这个“撞到棒子”究竟是好事还是坏事呢?答案是:两种意思都有! 😮 这也是这句谚语最有趣的地方。 它既可以表示积极的“天降好运”,也可以表示消极的“无妄之灾”。 😊 【积极含义:天降好运】 这是现代更常用的一种解释。这里的“棒”被理解为意想不到的“好运”或“机会”。 含义: 只要行动起来,多出去走走看看,就可能会遇到意想不到的好事。有点像 “瞎猫碰上死耗子” 或者 “出门有喜”。 日文例句: 散歩の途中で偶然、素敵なカフェを見つけたよ。「犬も歩けば棒に当たる」ものだね。 读音: さんぽのとちゅうでぐうぜん、すてきなカフェをみつけたよ。「いぬもあるけばぼうにあたる」ものだね。 中文翻译: 散步的路上偶然发现了一家超棒的咖啡店。真是“多走走总会有好事发生”啊! 笔记✍️: 鼓励人们不要总是待在家里,多去尝试,多去行动,机会往往就在不经意间出现! 😟 【消极含义:无妄之灾】 这是它最原始的含义。这里的“棒”指的是“被人用棒子打”,引申为灾难和祸事。 含义: 指多管闲事、到处乱晃,可能会招来无妄之灾。和中文里的 “枪打出头鸟”、“树大招风” 意思相近。 日文例句: 他人の口論に余計な口出しをしたら、逆に自分が責められてしまった。まさに「犬も歩けば棒に当たる」だ。 读音: たにんのこうろんに よけいなくちだしをしたら、ぎゃくにじぶんがせめられてしまった。まさに「いぬもあるけばぼうにあたる」だ。 中文翻译: 多嘴去插手别人的争吵,结果反而自己被责备了。真是“多管闲事反惹一身骚”。 笔记✍️: 提醒人们有时候安分守己、不多管闲事,反而能避免很多不必要的麻烦。 💡 总结一下: 如何区分这两种意思呢?主要还是看上下文的语境。不过在现代日语中,积极的“好运”用法更为普遍。 这个谚语告诉我们,行动既可能带来机遇,也可能伴随风险,充满了人生的辩证法! #日语 #知识分享 #日本 #日语教学 #日语入门
00:00 / 00:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞29