00:00 / 03:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞31
00:00 / 02:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞33
翻译与假名标注 # 宿題 · 週明けに関連する発注手続きを行いますが、それに先立って、今日中に正式見積をご提示頂くようお願い致します。 · 週明[しゅうあ]けに関連[かんれん]する発注手続[はっちゅうてつづ]きを行[おこな]いますが、それに先立[さきだ]って、今日中[きょうじゅう]に正式見積[せいしきみつもり]をご提示[ていじ]頂[いただ]くようお願[ねが]い致[いた]します。 · 翻译: 下周初我们将进行相关的订货手续,在此之前,恳请您于今天内提供正式报价。 · 下記の打合せに先立ち、議題を連絡いたします。進捗確認については、残件一覧をもとに実施しますので、本日終了時点の残件一覧を必ずご送付願います。 · 下記[かき]の打合[うちあわ]せに先立[さきだ]ち、議題[ぎだい]を連絡[れんらく]いたします。進捗確認[しんちょくかくにん]については、残件一覧[ざんけんいちらん]をもとに実施[じっし]しますので、本日終了時点[ほんじつしゅうりょうじてん]の残件一覧[ざんけんいちらん]を必[かなら]ずご送付[そうふ]願[ねが]います。 · 翻译: 在以下会议开始之前,先与您联系告知议题。关于进度确认,将依据待办事项一览表进行,因此请务必发送截至今日结束时的待办事项一览表。 · PJ立上げに際して、キックオフ会議をやろうと思いますが、ご都合はいかがでしょうか。 · PJ立上[た]げに際[さい]して、キックオフ会議[かいぎ]をやろうと思[おも]いますが、ご都合[つごう]はいかがでしょうか。 · 翻译: 值此项目启动之际,我想召开一个项目启动会议,不知您是否方便? · 改造にあたっての詳細仕様書は来週早々には送ります。かなりタイトなスケジュールで、無理を言ってすみませんが、対応可能かご検討をお願いします。 · 改造[かいぞう]にあたっての詳細仕様書[しょうさいしようしょ]は来週早々[らいしゅうそうそう]には送[おく]ります。かなりタイトなスケジュールで、無理[むり]を言[い]ってすみませんが、対応可能[たいおうかのう]かご検討[けんとう]をお願[ねが]いします。 · 翻译: 关于改造的详细规格书,将于下周初发送。由于日程相当紧张,提出这样不情之请十分抱歉,但恳请您研究一下是否能。。。 #日语
00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 01:40
连播
清屏
智能
倍速
点赞4