00:00 / 14:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
商务日语精听|AIが通訳業務に与える影響 虽然AI将接管机械性翻译,但需要文化解码、情感共鸣和商业决策的深度口译工作,仍将依赖人类特有的意志力和同理心。口译工作的本质价值是超越字面翻译的文化桥梁作用,通过人类特有的情感理解实现真正沟通,在商业场景中承担结果责任。 ✔今日份新单词: 置き換わる 发音:おきかわる okikawaru 中文释义:替换;取代 例句: 陳列品が置き換わっている。 置换陈列品。 果たして 发音:はたして② hatashite 中文释义:果然;果真;究竟 例句: 果たして思ったとおりだった。 果然不出所料。 思い入れ 发音:おもいいれ⓪ omoiire 中文释义:情感投入;深厚感情;沉思 例句: 著者の思い入れが感じられる作品。 可以感受到作者心思的作品。 噛み締める 发音:かみしめる④⓪ kamishimeru 中文释义:咬紧;仔细品味;深思 例句: 師の教えを噛み締める。 仔细琢磨老师的教导。 向き合う 发音:むきあう③ mukiau 中文释义:面对;正视;相对 例句: 力士が土俵上で向き合う。 两个力士上场对峙。 ホッとする 发音:ほっとする① hottosuru 中文释义:松了一口气;安心了 例句: 試験が終わって、やっとホッとした。 考试结束了,终于松了一口气。 転がる 发音:ころがる⓪ korogaru 中文释义:滚动;摆着;唾手可得 例句: 部屋のあちこちに本やゲームが転がっていて、足の踏み場もない。 房间各处都散乱着书和游戏,连下脚的地方都没有。 コミット 发音:こみっと②① komitto 中文释义:commit约定,答应,保证(结果) 例句: 私たちは品質向上に全面的にコミットします。 我们承诺会全力投入到品质的提升中。 共鳴 发音:きょうめい⓪ kyoumei 中文释义:共鸣;共振;同情 例句: 互いに共鳴し、支持しあう。 互相同情、互相支持。 ぶつかり合う 发音:ぶつかりあう⑤ butsukariau 中文释义:碰撞;冲突;相撞 例句: 異なる文化のメンバーがチームを組むと、時として価値観がぶつかり合い、摩擦が生じることがある。 不同文化的成员组成团队时,有时价值观会发生冲突,产生摩擦。 #日语 #日语翻译 #日语单词 #日语听力 #商务日语
00:00 / 03:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞26
跟日语口译养成营学员喝茶聊天🍵 开课两年半,累计毕业生100多名的【日语口译养成营】第25期,回馈大促正式落地🎉🎉🎉 原价13880人民币90天课程 大促价👉3800人民币120天‼️ ❤️6位任教老师 直播课讲师:李双~15年同声传译从业经验,多次担任前首相发言口译,受邀出差腾讯总部,曾担任东京电影节中国电影周双语主持人。 5位作业批改讲师⬇️ 纠音:专业日本籍播音员沙耶 背诵:北京日语教学机构资深教师 复述:日本籍双母语优秀译员 中译日批改:日本籍专业翻译井上 日译中批改:Catti二笔/20年翻译经验 ❤️16节直播课 2026年1月起每周日晚8点直播(无法参加可观看回放),使用上海外国语大学教授编写教材。以外事接待中 “陪同口译”流程为主线,设定相关场景,并提供相应的参考用语,帮助学生归纳课文中的用法,拓展词汇与表现方式,举一反三触类旁通。 ❤️120天打卡 使用Catti真题在内的各类丰富多样的教材每日打卡练习。5位老师每日为大家逐一批改✍️ 1.影子跟读15天。 2.背诵15天。 3.复述/笔记15天。 4.日译中视译15天。 5.中译日视译15天。 6.Catti三级听译(交替传译)30天。 7.Catti二级听译(同声传译)15天。 赠送中文版教材📚 直播课永久回放👀 株式会社子燕国际文化中心 旗下品牌【伴读日语】出品 #日语学习 #日语翻译 #中日同传李双 #中日同传翻译李双
00:00 / 02:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞23
00:00 / 01:13
连播
清屏
智能
倍速
点赞2332
00:00 / 02:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞2166